2014届文言文翻译

上传人:平*** 文档编号:47672351 上传时间:2018-07-04 格式:PPT 页数:41 大小:430.14KB
返回 下载 相关 举报
2014届文言文翻译_第1页
第1页 / 共41页
2014届文言文翻译_第2页
第2页 / 共41页
2014届文言文翻译_第3页
第3页 / 共41页
2014届文言文翻译_第4页
第4页 / 共41页
2014届文言文翻译_第5页
第5页 / 共41页
点击查看更多>>
资源描述

《2014届文言文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2014届文言文翻译(41页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、文言文翻译技巧2014届文言文复习 学习目标: 1、根据考纲要求,探究近几年广东高考翻 译题特点,了解考查方向,明确复习目标。2、掌握文言文翻译的一些方法技巧,提高 文言语句翻译能力。3、讲练结合,强化得分点意识,做到翻译 不丢分。考纲 内容理解并翻译译文中的句子能力层级层级 :B 级级(理解)考纲 阐释“翻译译文中的句子”就是将文言句子转换转换 成 符合现现代汉语语汉语语 法规规范的白话话文,要求做“信 ”(准确)、“达”(通顺顺)、“雅”(体现现原文意 蕴蕴、有文采)。而要准确翻译译文中的句子,首先 就得抓住关键词语键词语 、句式特点及使用的修辞手 法等,准确把握句子在文中的具体含义义。

2、考点 分布文言翻译译:(1)文言实词实词 的翻译译 (2)文言虚词词 的翻译译 (3)文言特殊句式的翻译译 (4)理解并翻译译含有修辞手法的句子一、考纲阐释文言文翻译主要考什么文言翻译,广东卷一般是从原文中选取2 3个句子要求考生翻译,分值610分,所 选的句子都有一定的考查价值便于设计 得分点,便于阅卷有可以操控的标准,命题 者注重考查考生对语句中的关键词语和重要 语法现象的理解,这给我们备考指明了方向 ,我们要针对有价值的句子进行训练,提高 得分意识。二、考情分析名师金典P63 1、将下列句子翻译为现代汉语。(7分) (2013年 广东卷) 苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。 (4分

3、) 傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名 之!(3分) 名词活用为动词名词活用为状语判断句固定句式 宾语前置2、创辑安徽通志,旌表忠孝节烈以励风俗。(3分) 3、晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。( 3分) 翻译下面句子:(2012年广东卷)补出省略成分(陶澍)虚词用法意 义解析:2、翻译时需要补充被省略主语 3、此句中“于 淮南”句为倒装句 翻译时需要调整到正常语序。状语后置名词活用9、翻译下面的句子。(6分) 公募善泅者,持利锯匿上流水中。并请文人历叙其事,洵奇男子也。 (3分)(2011年广东卷)上流洵奇男子也古今异义判断句省略主语,翻译时要“持 利锯”的主语补出来历省略

4、“以”的宾语 ,翻译时要补出 来(2010年高考广东卷)9、翻译题: 今天以授予,不可失也。上麾师渡河,鼓噪直冲其阵。赋分:麾,1分,鼓噪,1分,大意1分。赋分:授予,古今异义1分,省略句1分,大意1分名词活用作动词古今异义选择含有关键词语、特殊句式的句子因为:(1)与现代汉语有较大差别(2)是考题设置的关键得分点高考翻译题命题规律常见实词: 通假字、词类活用、古今异 义、偏义复词、一词多义 常见虚词:以、而、其、于省略句、被动句、倒 装句、判断句及固定 句式关键实词的翻译不够准确。用现代汉语的意思来理解 文言词语。四、了解文言文翻译常见的失误:1、字词的含义不能准确翻译,没体现字词的 语法功

5、能。虚词在翻译中没体现出来。错把古义当今义翻译。无需翻译强行翻译。 文言文中一些特定的文化现 象以及专有名词,如,国名、地名、人名、官职名 称、帝号、年号、器物名、度量衡等。3、该意译的用直译,不符合语言情境。如句子用了比喻、借代、婉曲、互文、用典 等修辞手法,或者为了渲染、铺陈某种情况而故 意用繁笔时,就需要意译。4、忽视语境,脱离文本内容翻译2、特殊句式在翻译时没体现。如:判断句、省 略句、被动句、倒装句(主谓倒装、状语后置、 宾语前置、定语后置等以及一些固定句式等抓关键词句,洞悉得分点五、掌握文言文翻译技巧要有采分点的 意识,洞悉命 题者意图找出关键词语,特殊 句式,准确翻译关键词句不落

6、实, 就会徒劳无功注意:联系全文,注 意语境,字不离句, 句不离篇1、忠于原文,力求做到信、达、雅 (一)遵循两个原则:“信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实 、句句落实直译,不可以随意增减内容。“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语 把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。 2、字字落实,文从句顺,以直译为主,以意译 为辅,能直译就直译,不能直译才用意译。五、掌握文言文翻译技巧(三)熟悉翻译的两种方法:直译和意译重点掌握直译“六字翻译法” :对、留、换、删、补、调、(二)强化两个意识:语境意识;得分点意识以课本句子、相关高考题为例以课本句子

7、、相关高考题为例 ,掌握文言文翻译方法,掌握文言文翻译方法名师金典P65*16例2:忧劳可以兴国,逸豫可以 亡身。/ / / / / / / / / / 译文:忧虑辛劳可以国家使 兴盛 , 安逸享乐可以自身使 灭亡 。例1:师者,所以传道授业解惑也。 译文:/ / / / / / / / / / 疑难问题老师,(是) 用来 的。传授道理教授 学业解答1、对(对译法) 用现代汉语的双音词对译出文言文中的单音词。2、留(保留法)凡国名、地名、人名、官名、帝号、 年号、器物名、朝代、度量衡等专有 名词或古今通用词语,皆保留不动。试翻译下列句子:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之, 取阳晋,拜为上

8、卿,以勇气闻于诸侯。 译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领 征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿 ,他以勇气闻名于诸侯各国。 人名、年号人名地名官名与现代汉语义同3.换(替换法)古今异义词、词类活用、通假字 、习惯用语、特称词语、修辞格等 例3:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无 所受。(安徽卷) 译文:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官 方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受 。 “行李”在现代汉语中是指出门所带的包裹、箱子等,但在 古文中的意义却是“使者”。所以,翻译的时候不能忽略这 一古今词义的转移,要用“使者”一词来替换。20与他主薄,结为 好友,把嫁给女儿1、时陶侃

9、为散吏,访荐为主簿,相与结友,以 女妻侃子瞻。(08广东卷) 译文:/ / / / / / / / / / 做了当时陶侃 是个 闲散的官吏, 周仿 推荐(他)巩固练习/ 妻陶侃的儿子 陶瞻。/ 相与9、翻译下面的句子。(6分) 公募善泅者,持利锯匿上流水中。并请文人历叙其事,洵奇男子也。 (3分)(2011年广东卷)【答案】罗提督招募善于游水的勇士,(让他们 )拿着锋利的锯子躲藏(在)上游的江水中。(3分) (罗提督)还邀请文人详细地记载他(做贼)的事 情,(这种胸襟),确实是个非凡(或:奇特/奇 异)的男子汉啊。历、洵、“洵奇男子也”句式,各1分) 泅上流洵奇男子也此题重点考查了实词“泅、上

10、流”、文言特殊句式“省略 句”两个考点。翻译的时候,要将“持利锯”的主语补全 作业:名师金典p62自戒4.删(删减法) 文言中有些虚词的用法,在现代汉语里 没有相应的词替代,如果硬译反而别扭 或累赘,译文时可删减。这些词包括: 发语词、凑足音节的助词、结构倒装的 标志、句中停顿的词、个别连词及偏义 复词中虚设成分等。试翻译下列句子:例4、师道之不传也久矣译:从师的风尚不流传已经很久了 。结构助词,主谓之间取 消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以 舒缓语气,删去例5:昼夜勤作息。“作息”为偏义复词,义偏向“作”5、补(增补法) 原句中有省略或古今用词不同的地方,包括数词后面 增加量词、省略句中

11、的主语、谓语、宾语和介词等。 可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显 豁通顺。 例6:今天以授予,不可失也。(广东卷)译文:而今上天把(居庸关)授予我们,不可以 丢失。介词“以”的宾语省略,根据上下文,应是“居庸关 ”,翻译句子时必须把它补上去,否则就不通顺。例7、轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。译文:项脊轩总共四次遭到火灾,能够不焚毁,大 概是有神灵保护的原因吧。巩固练习:(2012年高考广东卷) 翻译题9 、(2)创辑安徽通志,旌表忠孝节 烈以励风俗。翻译时需要补充被省略主语(陶澍)创作编辑了安徽通志一书,表 彰忠臣孝子节妇烈女,以此来勉励人们崇尚 好的风气和沿袭好的习俗。6、调(

12、调位法) 特殊句式 包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语 后置等。翻译时要按照现代汉语的语法规范调整语 序。例:计未定,求人可使报秦者,未得。安在公子能急人之困也! 译文:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢!主谓倒装、宾语前置青,取之于蓝,而青于蓝。定语后置状语后置1、殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。(江苏卷)译文:用出嫁时的衣服(给她)穿上入棺,我的贫穷 超乎寻常,就可以知道了。“以嫁时之衣”属于介词短语后置,翻译时应调整为“ 以嫁时之衣殓(之)”(此句还要注意补出宾语)。 而“甚矣吾贫”是主谓倒装,应该还原为“吾贫甚矣”后 再翻译巩固练习: (2012年高考广东卷) 翻译题 2、晚年将推

13、淮北之法于淮南,已病风痹,未 竟其施。 (陶澍)晚年的时候打算在淮南推行淮北的 政策,后来生病且中风麻痹,没有能实施这 政策。 状语后置解析:此句中“于淮南”句为倒装句 翻译时需要调整到 正常语序。 翻译过程中,“直译”不能完成时,不得已才 用“意译”,使用比喻、借代、婉曲、互文、用 典等修辞手法的句子,宜用意译。意译:在尊重原文的基础上,根据原文内 容的大意来翻译,不局限于原文的每一个 字句,可采用与原文不同的表达方式。金城千里万钟于我何加焉?一旦填沟壑比喻借代讳饰像金子一样坚固高官厚禄死了使用了修辞的文言句子一般要意译如:翻译:张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求 告老还乡。例1:视事三年

14、,上书乞骸骨视事,官员到职工作,乞骸骨,古代大臣年 老了请求辞职回乡的一种谦辞例2:衡下车,治威严。 直译:张衡走下车子, 就树立威信。 下车:到任 意译:张衡一到任,就树立威信。小小 结结文言语句准确翻译文言语句准确翻译,必须具备两个方面的条件必须具备两个方面的条件 :一是从一是从微观微观上,能把握句子中实词、虚词的用上,能把握句子中实词、虚词的用 法和意义,即以理解实词和虚词为基础,对词类活法和意义,即以理解实词和虚词为基础,对词类活 用、一词多义、古今异义、通假现象,直至对文言用、一词多义、古今异义、通假现象,直至对文言 固定句式、文言固定短语、文言修辞格,文言文一固定句式、文言固定短语

15、、文言修辞格,文言文一 些特殊表达现象,都能准确把握。些特殊表达现象,都能准确把握。二是从二是从宏观宏观上讲,善于联系前后文推敲判定,上讲,善于联系前后文推敲判定, 整体理解,切忌断章取义,只见树木,不见森林,整体理解,切忌断章取义,只见树木,不见森林, 应当做到应当做到“ “词不离句,句不离段词不离句,句不离段” ”来翻译文言句。来翻译文言句。 真题演练太史公曰:传曰“其身正,不令而行,其身不正,虽令不从”,其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心 诚信于士大夫也!谚曰:“桃李不言,下自成蹊。”此言虽小,可以喻大也。史记李将军列传分析并翻译 其李将军之谓也? 分析 留李将军; 删之 换其:大概、恐怕、差不多/也吧; 调之谓(宾语前置的一种固定句 式):说的是/是说 译文:大概说的是李将军吧? 及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。 分析 留死、天下 换及:到、等到 之:的 日:时候 知:熟知、了解 不知:不熟知、不了解 与:和 皆:都 尽:竭尽、极力表示、至极 哀:哀悼 补知:知之者 不知:不知之者 皆为尽哀:皆为(之)尽哀到李广死的时候,天下熟知和不熟知他的人,都为他 竭尽哀悼。 1、阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号