《领海及毗邻区法》由会员分享,可在线阅读,更多相关《领海及毗邻区法(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、1Law of the Peoples Republic of China on the Territorial Sea (Adopted at the 24th Meeting of the Standing Committee of the Seventh National Peoples Congress on February 25, 1992, promulgated by Order No. 55 of the President of the Peoples Republic of China on February 25, 1992, and effective as of t
2、he same date) Article 1 This Law is enacted for the Peoples Republic of China to exercise its sovereignty over its territorial sea and the control over its contiguous zone, and to safeguard its national security and its maritime rights and interests. Article 2 The territorial sea of the Peoples Repu
3、blic of China is the sea belt adjacent to the land territory and the internal waters of the Peoples Republic of China. The land territory of the Peoples Republic of China includes the mainland of the Peoples Republic of China and its coastal islands; Taiwan and all islands appertaining thereto inclu
4、ding the Diaoyu Islands; the Penghu Islands; the Dongsha Islands; the Xisha Islands; the Zhongsha Islands and the Nansha Islands; as well as all the other islands belonging to the Peoples Republic of China. The waters on the landward side of the baselines of the territorial sea of the Peoples Republ
5、ic of China constitute the internal waters of the Peoples Republic of China. Article 3 The breadth of the territorial sea of the Peoples Republic of China is twelve nautical miles, measured from the baselines of the territorial sea. The method of straight baselines composed of all the straight lines
6、 joining the adjacent base points shall be employed in drawing the baselines of the territorial sea of the Peoples Republic of China. The outer limit of the territorial sea of the Peoples Republic of China is the line every point of which is at a distance equal to twelve nautical miles from the near
7、est point of the baseline of the territorial sea. Article 4 The contiguous zone of the Peoples Republic of China is the sea belt adjacent to and beyond the territorial sea. The breadth of the contiguous zone is twelve nautical miles. The outer limit of the contiguous zone of the Peoples Republic of
8、China is the line every point of which is at a distance equal to twenty four nautical miles from the nearest point of the baseline of the territorial sea. Article 5 The sovereignty of the Peoples Republic of China over its territorial sea extends to the air space over the territorial sea as well as
9、to the bed and subsoil of the territorial sea. Article 6 Foreign ships for non-military purposes shall enjoy the right of innocent passage through the territorial sea of the Peoples Republic of China in accordance with the law. Foreign ships for military purposes shall be subject to approval by the
10、Government of the Peoples Republic of China for entering the territorial sea of the Peoples Republic of China. 2Article 7 Foreign submarines and other underwater vehicles, when passing through the territorial sea of the Peoples Republic of China, shall navigate on the surface and show their flag. Ar
11、ticle 8 Foreign ships passing through the territorial sea of the Peoples Republic of China must comply with the laws and regulations of the Peoples Republic of China and shall not be prejudicial to the peace, security and good order of the Peoples Republic of China. Foreign nuclear-powered ships and
12、 ships carrying nuclear, noxious or other dangerous substances, when passing through the territorial sea of the Peoples Republic of China, must carry relevant documents and take special precautionary measures. The Government of the Peoples Republic of China has the right to take all necessary measur
13、es to prevent and stop non-innocent passage through its territorial sea. Cases of foreign ships violating the laws or regulations of the Peoples Republic of China shall be handled by the relevant organs of the Peoples Republic of China in accordance with the law. Article 9 The Government of the Peop
14、les Republic of China may, for maintaining the safety of navigation or for other special needs, request foreign ships passing through the territorial sea of the Peoples Republic of China to use the designated sea lanes or to navigate according to the prescribed traffic separation schemes. The specif
15、ic regulations to this effect shall be promulgated by the Government of the Peoples Republic of China or its competent authorities concerned. Article 10 In the case of violation of the laws or regulations of the Peoples Republic of China by a foreign ship for military purposes or a foreign governmen
16、t ship for non-commercial purposes when passing through the territorial sea of the Peoples Republic of China, the competent authorities of the Peoples Republic of China shall have the right to order it to leave the territorial sea immediately and the flag State shall bear international responsibility for any loss or damage thus caused. Article 11 All international organizations, foreign