打印-语文版7年级上语文古文翻译整理

上传人:ji****n 文档编号:45055038 上传时间:2018-06-15 格式:DOC 页数:4 大小:52.58KB
返回 下载 相关 举报
打印-语文版7年级上语文古文翻译整理_第1页
第1页 / 共4页
打印-语文版7年级上语文古文翻译整理_第2页
第2页 / 共4页
打印-语文版7年级上语文古文翻译整理_第3页
第3页 / 共4页
打印-语文版7年级上语文古文翻译整理_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《打印-语文版7年级上语文古文翻译整理》由会员分享,可在线阅读,更多相关《打印-语文版7年级上语文古文翻译整理(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1语文版七年级(上)古诗文与翻译整理语文版七年级(上)古诗文与翻译整理(149 班)班) 21.21.论语论语六则六则(一)子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” (二)子曰:“温故而知新,可以为师矣。” (三)子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。” (四)子贡问曰:“孔文子何以谓之文也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。” (五)子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?” (六)子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。” 译文:(一)孔子说:“学了并经常温习它,不也很高兴吗?有同门师兄弟从远方来(与我探讨学问

2、),不也很快乐 吗?别人不了解自己而自己又没什么不满,不也算得上君子吗?” (二)孔子说:“温习学过的知识,获得新的理解和体会,就可以做老师了。” (三)孔子说:“只学习而不思考就会迷惑不解,只思考而不学习就会很危险。” (四)子贡问(孔子)说:“孔文子(死后)凭什么被称做文呢?”孔子说:“聪敏而且爱好学习,向地位比自 己低、学识比自己差的人请教而不以为耻,因此被称做文。” (五)孔子说:“默默地记住它,学习而不知满足,教导别人而不知疲倦,我有哪一样呢?” (六)孔子说:“就几个人在一起走,其中也一定有我的老师;选取他们的好的东西加以学习、采纳,他们(身上) 不好的东西(自己身上是否也有,如果

3、有,则)加以改正。”22.22.世说新语世说新语二则二则 期行期行 刘义庆(南朝宋)陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?” 答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中 不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 译文:陈太丘和朋友约定一同出行。(他们)约定在正午动身,过了正午朋友没到,陈太丘便离开了,离开之后朋友 到了。(陈太丘的儿子)陈元方当时七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“等您很久 您都没到,已经离开了。”朋友便

4、生气地说:“真不是人啊!和别人约定同行,却丢下别人走了。元方说:“您与我 父亲约定中午,到了中午您没到,就是不守信用;对着儿子骂他父亲,就是不讲礼貌。”朋友感到很惭愧,走下车去 拉元方以表示歉意。元方走进门去,连头也没回。 乘船乘船华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆 曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。 译文:华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船,华歆感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松, 为什么不同意?”后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。

5、华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为 考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人。世 人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。 23.23.伤仲永伤仲永 王安石(北宋)金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。 其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或 以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到 舅家,问焉,曰:“泯

6、然众人矣。” 译文:金溪县百姓方仲永,祖祖辈辈以耕种为生。仲永出生五年了,从来不认识(笔、墨、纸、砚这些)书写工具, (他)忽然哭着要这些东西。(他)父亲对此觉得很奇怪,从邻居家借了给他,他当即写了四句诗,并且自己题写了 名字。他的这首诗以赡养父母、团结族人立意,全乡的读书人竞相传看。从此,(大人)指着东西让他作诗,他立刻 就能完成,其中文采和道理都有值得看的地方。同县的人都很惊奇,纷纷请他父亲去做客,有的人还用钱来求仲永题 诗。他父亲认为这样有利可图,就天天拉着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。 我听说这件事很久了。明道年间,我跟父亲一起回家,在舅舅家见到了仲永,有十二三岁了。让他作诗,(写

7、得已经) 不能符合以前的名声了。又过了七年,我从扬州回家,又到了舅舅家,问他们仲永的情况,他们说:“跟普通人没什 么区别了。”224.24.木兰诗木兰诗 郭茂倩乐府诗集唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水 鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归

8、。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱 我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 译文:唧唧又唧唧,木兰正对着大门纺织。听不见织机的声音,只听见木兰叹息的声音。问木兰想什么。木兰也没有 什么想的,木兰也没有什么怀念的。昨天下午见到军中文告,可汗正大规模地征兵,好多好多卷的文告啊,上面都有 父亲的名字。父亲没有长大成人的

9、儿子,木兰没有长兄,愿意去买鞍买马,从此替父出征。 去东市买骏马,去西市买鞍鞯,去南市买笼头,去北市买长鞭。早上辞别爹娘,傍晚到了黄河边上,听不见爹娘呼唤 女儿的声音,只听见黄河流水在溅溅作响。早上离开黄河边,傍晚到了黑山头,听不见爹娘呼唤女儿的声音,只听见 燕山下胡人的战马在啾啾嘶鸣。 奔驰万里赶赴战场,飞越一个个关口、一座座山峰。从北方来的寒气中传来了刁斗报更的声音,清冷的月光照射在铠 甲上。很多很多的将士战死在沙场,很多很多年之后将士才回到故乡。 回来之后拜见天子,天子高坐在大殿上。记了许多许多次功勋,颁发了许多许多的奖赏。可汗问木兰要些什么,木兰 回答不想要做官,只希望驰骏马,送我回到

10、故乡。 爹娘听到女儿回来了,互相搀扶着迎出外城;姐姐听到妹妹回来了,对着大门整理妆饰;弟弟听到姐姐回来了,霍霍 地磨刀宰杀猪羊。打开东屋的门,坐在西屋的床,脱掉战时的长袍,穿上过去的衣裳,对着窗户梳理黑发,对着镜子 贴上花黄。走出门去看望战友,战友们都惊慌:在一起很多年,竟然不知道木兰是女的。 雄兔和雌兔都脚步跳跃,目光迷离;两只兔子贴着地面跑,哪能分辨出哪是雄哪是雌? 25.25.诗五首诗五首 王维杂诗杂诗君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅着花未? 译文:朋友你从故乡来,应该熟知家乡事。来的时候花窗前,那棵寒梅开了没有? 李商隐夜雨寄北夜雨寄北君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西

11、窗烛,却话巴山夜雨时? 译文:你问我回家的日期,我却还没有回家的日期,在这秋夜的巴山,大雨骤至,池中涨满了水。什么时候我们一起 在西窗下剪烛夜谈,再来叙说今天巴山夜雨的情景呢? 郑谷淮上与友人别淮上与友人别扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。 译文:长江边上杨柳依依,那乱飞的柳絮,愁坏了渡江的游子。晚风阵阵,从驿亭里传来了几声笛声,我们就要离别 了,你要去潇湘大地,而我要去京城长安。 王勃送杜少府之任蜀州送杜少府之任蜀州城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。 译文:三秦大地环绕护卫着都城长安,举目望去,烟雾弥

12、漫,怎么也看不见岷江上的五大渡口。我与你都充满离愁别 绪,因为我们同是远离家乡、在外做官的人。只要四海之内有知己,远在天涯也好像近在咫尺。不要在分手的地方, 像青年男女一样哭哭啼啼,沾湿佩巾。 刘禹锡酬乐天扬州初逢席上见赠酬乐天扬州初逢席上见赠巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。 译文:我被贬离开京城,在巴山楚水那种凄凉的地方生活了二十三年。在外面,我怀念老朋友的时候,只能徒然地吟 诵思旧赋;我回到故乡,恍如隔世,正像传说中的烂柯人。沉船的旁边千帆竞发,枯树的前头万木逢春。今天听 了你吟诵这首诗(指白居

13、易的赠诗),暂且凭着杯中的美酒振奋精神。326.26.卖油翁卖油翁 欧阳修(北宋)陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中 八九,但微颔之。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰: “以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他, 惟手熟尔。”康肃笑而遣之。 译文:陈尧咨善于射箭,在当时是独一无二的,他也因此自以为了不起。(他)曾在自家的菜园中射箭,一个卖油的 老头儿放下担子,站在那儿,斜着眼睛看他,很长时间都不离去。(

14、卖油老头儿)看到他每十箭射中八九箭,只是微 微点了点头。 陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?我射箭的技艺不是很精湛吗?”卖油翁说:“(说)没有什么别的,只是手法熟练 而已。”康肃公恼怒地说:“你怎么敢轻视我的射技呢?”卖油翁说:“(怎么敢呢,)我凭倒油懂得了这个道理。 ”(说完)就拿来一个葫芦放在地上,用枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用勺子舀油往葫芦里倒,油从钱孔进了葫芦里, 而铜钱却没有湿。他接着说道:“我也没有什么别的,只是手法熟练罢了。”康肃公笑着打发卖油翁走了。 27.27.三峡三峡 郦道元(北魏)自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿

15、溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿 鸣三声泪沾裳!” 译文:在三峡七百里的(沿途)中,峡谷的两岸都是山连着山,没有一点缺口。重叠的山岩和屏障似的山峰遮住了天 日;如果不是(晴朗的)正午或半夜,是不能见到日月的。 到了夏季,江水上涨,淹没丘陵,顺流而下、逆流而上的路都被阻绝。有时遇到皇帝命令急需传达,早上从四川的白 帝城出发,傍晚就到了湖北的荆州。这中间相隔一千二百多

16、里,即使是乘御快马疾风,也没有这样迅速。 在春冬季节,则有白色的急流清波回旋,绿色的水潭倒映出各种景物的影子。极高的山峰之上,大多生长着奇形怪状 的松柏;悬在空中的泉水和瀑布在峰峦间飞速冲荡,更显出水清山峻,草木茂盛。(这情景)给人带来无限的情趣。 每逢到了天气放晴或降霜的早晨,在凄清的林木、静寂的涧谷中,常常听到高处传来猿猴的叫声,凄厉异常,绵延不 息。(那叫声)在空谷中鸣荡,哀婉凄切,久久不绝。所以,打鱼的人往往唱道:“巴东三峡哦,巫峡最长;听那绵 绵不息的猿猴叫声哦,不禁泪湿衣裳。” 28.28.古文二则古文二则 蔡勉旃坚还亡友财蔡勉旃坚还亡友财 徐珂蔡璘,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之,愕然 不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故 不语郎君。”卒辇而致之。 译文:蔡璘,字勉旃,吴县人。(他非常)看重诺言,崇

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号