第五届在华欧盟电影展短片单元交替传译毕业报告

上传人:li45****605 文档编号:44699516 上传时间:2018-06-14 格式:PDF 页数:37 大小:1.38MB
返回 下载 相关 举报
第五届在华欧盟电影展短片单元交替传译毕业报告_第1页
第1页 / 共37页
第五届在华欧盟电影展短片单元交替传译毕业报告_第2页
第2页 / 共37页
第五届在华欧盟电影展短片单元交替传译毕业报告_第3页
第3页 / 共37页
第五届在华欧盟电影展短片单元交替传译毕业报告_第4页
第4页 / 共37页
第五届在华欧盟电影展短片单元交替传译毕业报告_第5页
第5页 / 共37页
点击查看更多>>
资源描述

《第五届在华欧盟电影展短片单元交替传译毕业报告》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第五届在华欧盟电影展短片单元交替传译毕业报告(37页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、学校代码:1 0 0 3 6,”、 # ,一j 、一、。4 UI r B E19 51捌矽 芗豸f 节贸易声学翻译硕士专业学位口译实习报告第五届在华欧盟电影展短片单元交替传译毕业报告培养单位:英语学院专业名称:英语口译培养方向:商务口译项目性质:交替传译学生姓名:杨婧指导教师:周玲校外导师:夏海泉论文日期:二。一三年五月f I 1 r r l 1 l r r l l l l lrllll i lr l l l l l r l lrllf Y 2 3 8 8 7 9 2I n t e r n s h i pR e p o r tf o rM a s t e ro fI n t e r p r e

2、 t i n gCo n s e c u t i v eI n t e r p r e t i n gf o rt h e5 t hE u r o p e a nU n i o nF i l mF e s t i v a l - S h o r t sB yY a n gJ i n gS u iZ h qLingSupervisor:honI n t e r nT u t o r :M r X i aH a i q u a nS c h o o lo fI n t e r n a t i o n a lS t u d i e sU n i v e r s i t yo fI n t e r n

3、 a t i o n a lB u s i n e s sa n dE c o n o m i c s( M a y , 2 0 1 3 )毕业报告原创性声明本人郑重声明:所呈交的毕业报告,是本人在导师的指导下,独立进行实践所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本报告不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文所涉及的口译项目做出重要贡献的个人和集体,均己在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律责任由本人承担。特此声明报告作者签名:桶锔y f 3 年r 月1 3 日毕业报告版权使用授权书本人完全了解对外经济贸易大学关于收集、保存、使用毕业报告的规定,同意如下各项内容:按

4、照学校要求提交毕业报告的印刷本和电子版本;学校有权保存毕业报告的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存毕业报告;学校有权提供目录检索以及提供本毕业报告全文或部分的阅览服务;学校有权按照有关规定向国家有关部门或者机构送交毕业报告;在以不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制毕业报告的部分或全部内容用于学术活动。保密的毕业报告在解密后遵守此规定。报告作者签名:桐诵 指导教师签名:c 渺加f 3 年月冯日乒阴 年箩月矿1 日A C K N O W L E D G E M E N T SN u m e r o u sp e o p l eh a v eh e l p e dt o

5、m a k et h i sp r a c t i c er e p o r tp o s s i b l ea n d1w o u l dl i k et oa c k n o w l e d g et h e i rh e l pw i t hm ys i n c e r eg r a t i t u d e F i r s to fa l l ,Ie x p r e s sm yt h a n k st om yt u t o r , Z h o uL i n g ,w h ok i n d l yp r o v i d e sh e l pa n dg u i d a n c ed u

6、 r i n gm ys t u d yi nU I B Ea n dm yw r i t i n go ft h er e p o r t Ia ma l s ov e r yg r a t e f u lt om yi n t e mt u t o rM r X i aH a i q u a n ,w h og a v em ep r a c t i c ec h a n c e sa sw e l la ss u g g e s t i o n sa b o u tf u t u r ec a r e e r Ia l ni n d e b t e dt ot h es p e a k

7、e ro ft h i se v e n t ,V i c k yM o h i e d d e e n 1w o u l dn o th a v ef i n i s h e dt h i si n t e r p r e t i n gs m o o t h l yw i t h o u th e ru n d e r s t a n d i n ga n dc o o p e r a t i o n A tl a s tb u tn o tl e a s t ,1w o u l dl i k et oe x p r e s sm ys i n c e r et h a n k sa n

8、db e s tw i s h e st om yc l a s s m a t e s W es h a r e daw o n d e r f u lt i m ea n db u i l tp r e c i o u sf r i e n d s h i pi nt h ep a s tt w oy e a r si nU I B E Ih o p ew ec a na l lf u l f i l lo u rd r e a m sa n dh o n o ro u rU I B E Y a n gJ i n gM a ) ,2 0 1 3概要我于2 0 1 2 年1 1 月份,作为第

9、五届欧盟电影展短片单元的翻译,完成了此次口译实践项目。作为此次短片单元策展人的翻译,我参与了项目前期的笔译和准备工作,主要工作任务是三场北京站放映会的现场口译工作,以及每场放映会后的联络口译工作。作为欧盟驻华代表l 型以及欧盟商会,欧盟各个成员国使馆发起并大力支持的欧盟电影展,旨在宣传欧洲的现代艺术以及电影文化,并由此推进中欧双方的理解和交流。而短片单元作为电影新秀的主要平台,今年是第一次设立在欧盟电影展之中。因此,此次电影展的翻译任务主要是放映会前的开场演讲,策展人对于短片单元的介绍以及对于影片的介绍。根据电影类型和主题的不同,三场放映会也有各自的主题。所以现场口译工作还包括了对三场放映会主

10、题介绍,以及各个影片介绍的翻译。放映会之后,观众和策展人之间的交流则是我的联络口译内容。在本文中,根据策展人提供的稿件,以及背景资料,我个人的回忆,重现了一部分翻译内容。根据这两年来在学校学习的经验,阅读的口译理论和指导,以及我自己在做此次实践中的体会,我总结了三点在此报告中进行讨论,分别是在项目前提前了解发言人,对项目背景资料尽可能详细的准备,以及在遇到突发状况时对于无笔记交传,脱离源语束缚进行表达。最后,基于自己平时的学习体会以及此次实践体会,对我自己进一步的提高和翻译硕士项目的教学提出了一些建议。我衷心地希望母校的翻译硕士项目会越办越好。关键词:欧盟电影展翻译前的准备无笔记交传得意忘言A

11、 B S T R A C TC o n s e c u t i v eI n t e r p r e t i n gf o rT h e5 t hE u r o p e a nU n i o nF i l mF e s t i v a l :S h o r t sY a n gJ i n gM yp r a c t i c ep r o j e c ti si n t e r p r e t i n gf o rt h e5 “E u r o p e a nU n i o nF i l mF e s t i v a l s h o r t sp r o g r a m m e ,w h i c

12、 hi sj o i n t l yh e l db yE UD e l e g a t i o nt oC h i n a , E UC h a m b e ro fC o m m e r c ei nC h i n a ,a n dE Um e m b e rs t a t e s e m b a s s i e s M yj o bi n c l u d e si n t e r p r e t i n gf o rf o r m a lo p e n i n gr e m a r k sa b o u ts h o r tf i l m sa n di n f o r m a lt a

13、 l k sa f t e rt h es c r e e n i n g A sm yv e r yf i r s tf o r m a li n t e r p r e t i n gj o b ,t h i sp r a c t i c ei sv e r ys p e c i a lf o rm e I tg a v em eac h a n c et o t e s tm ya b i l i t ya n ds k i l l sa f t e rt w oy e a r s l e a r n i n ga n dp r a c t i c i n g I ta l s om a

14、 d em er e f l e c ta g a i na n da g a i nm o r et h a nl a n g u a g es k i l l s i nb o t hs o u r c ea n dt a r g e tl a n g u a g e s ,w h a ti sm o r ei m p o r t a n ti nc o m p l e t i n gs u c haj o ba n di nw h i c hw a yc a nId ob e t t e ra n di m p r o v em y s e l f B a s e do nm yr e

15、a d i n g ,e x p e r i e n c ea n dr e f l e c t i o n ,a sw e l la sw h a tIl e a r n e di nt h ep a s tt w oy e a r s ,Is u m m a r i z et h r e em a i np o i n t sf r o mm yp r a c t i c ep r o j e c t T h ef i r s to n ei st r y i n gt ok n o wt h es p e a k e ra n dt h ee v e n tv e n u ei na d

16、 v a n c ei fi ti sp o s s i b l e T h es e c o n do n ei sd o i n ga sm u c hp r e p a r a t i o na sp o s s i b l e A n dl a s tb u tn o tl e a s t :h o wt oc o m p l e t et h ed e l i v e r yw i t h o u tt a k i n gn o t e si na nu n e x p e c t e ds i t u a t i o na n dh o wp r e p a r a t i o na n dd e v e r b a l i z a t i o nw i l lh e l p A l lo ft h e s eh a v e b e e nt o l dt oU Sb yo u rt e a c h e r sa n ds c h o l a r so fb o o k si nt h i

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 毕业论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号