商船三井株式会社海运提单条款(船东提单)

上传人:ldj****22 文档编号:44449422 上传时间:2018-06-09 格式:PDF 页数:11 大小:114.19KB
返回 下载 相关 举报
商船三井株式会社海运提单条款(船东提单)_第1页
第1页 / 共11页
商船三井株式会社海运提单条款(船东提单)_第2页
第2页 / 共11页
商船三井株式会社海运提单条款(船东提单)_第3页
第3页 / 共11页
商船三井株式会社海运提单条款(船东提单)_第4页
第4页 / 共11页
商船三井株式会社海运提单条款(船东提单)_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《商船三井株式会社海运提单条款(船东提单)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商船三井株式会社海运提单条款(船东提单)(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Port to Port Bill of Lading (B/L) SHIPPED on board the Goods, or the total number of Containers or other packages or units enumerated below (*) in apparent external good order and condition except as otherwise noted for transportation from the Port of Loading to the Port of Discharge subject to the

2、terms hereof. One of the original Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or Delivery Order unless otherwise provided herein. In accepting this Bill of Lading the Merchant expressly accepts and agrees to all its terms whether printed, stamped or written, or otherw

3、ise incorporated, notwithstanding the non-signing of this Bill of Lading by the Merchant. IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated below have been signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void. (Terms of Bill of Lading continued on the back hereof) 1. DEFIN

4、ITIONS “Carrier” means a Person on whose behalf this Bill of Lading has been issued. “Merchant” includes the Shipper, Holder of this Bill of Lading, Consignee, Receiver of the Goods, any Person owning or entitled to the possession of the Goods or of this Bill of Lading and anyone acting on behalf of

5、 any such Person. “Person” includes an individual, group, company or other entity. “Sub-Contractor” includes owners and operators of Vessels and space providers on Vessels (other than the Carrier), stevedores, terminal and groupage operators, any independent contractor directly or indirectly employe

6、d by the Carrier in performance of the Carriage, their respective servants and agents, and anyone assisting the performance of the Carriage. “indemnify” includes defend, indemnify and hold harmless. “Goods” means the whole or any part of the cargo received from the Shipper and includes any equipment

7、 or Container not supplied by or on behalf of the Carrier. “Container” includes any container, trailer, transportable tank, flat or pallet and any equipment thereof or connected thereto. “Carriage” means the whole or any part of the operations and services undertaken by the Carrier in respect of the

8、 Goods under this Bill of Lading. “loading” commences with the hooking on the vessels tackle or, if not using the vessels tackle, with the receipt of the Goods on deck or hold, or in case of bulk liquids in the vessels tank. “discharge” is completed when the Goods are freed from the vessels tackle o

9、r, if not using the vessels tackle, taken from deck or hold, or the vessels tank. “Freight” includes all charges payable to the Carrier in accordance with the applicable Tariff and this Bill of Lading. “Hague Rules” means the provisions of the International Convention for the Unification of Certain

10、Rules relating to Bills of Lading signed at Brussels on 25th August, 1924 and includes the amendments by the Protocol signed at Brussels on 23rd February, 1968, and the amendments by the Protocol signed at Brussel on 21st December, 1979, but only if such amendments (hereinafter collectively called “

11、the Visby Amendments”) are compulsorily applicable to this Bill of Lading (It is expressly provided that nothing in this Bill of Lading shall be construed as contractually applying Visby Amendments). “Port of Loading” means a port or place so named overleaf. “Port of Discharge” means a port or place

12、 so named overleaf or any other port or place where the Goods are discharged from the Vessel in accordance with Clause 7 or discharged from the Vessel as a disposal in accordance with Clause 21 or 22(c). “Vessel” means the Ocean vessel named overleaf and includes vessel, ship, craft, lighter or othe

13、r means of transport by sea or water which is or shall be substituted, in whole or in part, for the vessel named on the face hereof. 2. DEMISE CLAUSE If the Vessel is not owned by, or chartered by demise to Mitsui O.S.K. Lines Ltd., (as maybe the case notwithstanding anything that appears to the con

14、trary) this Bill of Lading shall take effect only as a contract with the owner or demise charterer, as the case may be, as the Carrier, made through the agency of Mitsui O.S.K. Lines Ltd., which acts as agent only and shall be under no personal liability whatsoever in respect thereof. If, despite th

15、e fore-going, it shall be adjudged that Mitsui O.S.K. Lines Ltd., and not the owner or demise charterer is Carrier and/or bailee of the Goods, all limitations of and exemptions from liability provided by law or by the terms hereof shall be available to Mitsui O.S.K. Lines., Ltd. 3. APPLICABLE TARIFF

16、 The terms of the applicable Tariff of Mitsui O.S.K. Lines Ltd., are incorporated herein. Copies of the relevant provisions of the applicable Tariff are obtainable from Mitsui O.S.K. Lines Ltd., upon request. In the case of inconsistency between this Bill of Lading and the applicable Tariff, this Bill of Lading shall prevail. 4. LIMITATION STATUTES Nothing in this Bill of Lading shall operate to limit or deprive the Carrier, t

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号