口译词汇5环境保护词汇

上传人:wm****3 文档编号:43227486 上传时间:2018-06-05 格式:DOC 页数:5 大小:45KB
返回 下载 相关 举报
口译词汇5环境保护词汇_第1页
第1页 / 共5页
口译词汇5环境保护词汇_第2页
第2页 / 共5页
口译词汇5环境保护词汇_第3页
第3页 / 共5页
口译词汇5环境保护词汇_第4页
第4页 / 共5页
口译词汇5环境保护词汇_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《口译词汇5环境保护词汇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译词汇5环境保护词汇(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、更多学习资料 http:/ http:/ 世纪议程 Agenda 21 (the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里约), provides the global consensus on the road map towards sustainable development) 世界环境日 World Environment Day (June 5th each year) 世界环境日主题 World Environment Day Themes 环境

2、千年行动起来吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act! 拯救地球就是拯救未来!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It! 为了地球上的生命拯救我们的海洋! (1998)For Life on Earth - Save Our Seas! 为了地球上的生命(1997) For Life on Earth 我们的地球、居住地、家园(1996) Our Earth, Our Habitat, Our Home 国际生物多样性日 International Biodiversity Day (29

3、 December) 世界水日 World Water Day (22 March) 世界气象日 World Meteorological Day(23 March) 世界海洋日 World Oceans Day (8 June ) 联合国环境与发展大会(环发大会) United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) 环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED 联合国环境规划署 United Nations Environment Programs (UNEP) 2000 年全球环境展望报告 G

4、EO-2000; Global Environmental Outlook 2000 入选“全球 500 佳奖” be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor 联合国人类居住中心 UN Center for Human Settlements (UNCHS) 改善人类居住环境最佳范例奖 Best Practices in Human Settlements Improvement 人与生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO) 中国 21 世纪议程 Chinas Agenda 21 中

5、国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan 中国跨世纪绿色工程规划 China Trans- Century Green Project Plan 国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA) 中国环保基本方针 Chinas guiding principles for environmental protection 坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmenta

6、l protection 推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development 贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规 划、同步实施、同步发展(三同步)的方针 carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the “three synchronizes” prin

7、ciple) 促进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth 实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection 中国环保基本政策 the basic policies of China s environmental protection 预防为主、防治结合的政策 poli

8、cy of prevention in the first place and 更多学习资料 http:/ http:/ prevention with control 污染者负担的政策 “the-polluters-pay” policy 强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management 一控双达标政策 policy of “One Order, Two Goals”: “一控”:12 种工业污染物的排放量控 制在国家规定的排放总量 The total discharge of 12 industrial pollutant

9、s in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.; “双达标”:1. 到 2000 年底,全国所有的工业污染源要 达到国家或地方规定的污染物排放标准 The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end of 2000. 2. 到 2000 年底,47 个重点城市的空 气和地面水达到国家规定的环境质量标准 2.

10、 Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000. 对新项目实行环境影响评估 conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects 提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public 查处违反环保法规案件 investigat

11、e and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection 环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection 限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time 中国已加入的国际公约 international conventions into which China has accessed 控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公 约 Basel Convent

12、ion on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal 关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer 生物多样性公约 Convention on Biological Diversity 防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification 气候变化框架公约 United Nations Framework Convention o

13、n Climate Change 生态示范区 eco-demonstration region; environment-friendly region 国家级生态示范区(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region 国家级园林城市 Nationally Designated Garden City 对水质和空气质量的影响 impact on the quality of the water and the air 治理环境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under

14、 control 海藻 mostly in polluted waters) 工业固体废物 industrial solid wastes 白色污染 white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics) 可降解一次性塑料袋 throwaway bio- degradable plastic bags 放射性废料积存 accumulation of radioactive waste 有机污染物 organic pollutants 氰化物、 砷、汞排放 cyanide, arsenic, mercur

15、y discharged 铅、镉、六价铬 lead, cadmium, sexivalent chromium 城市垃圾无害化处理率 decontamination rate of urban refuse 垃圾填埋场 refuse landfill 垃圾焚化厂 refuse incinerator 防止过度利用森林 protect forests from overexploitation 森林砍伐率 rate of deforestation 水土流失 water and soil erosion 土壤盐碱化 soil alkalization更多学习资料 http:/ http:/ pesticide residue 水土保持 conservation of water and soil 生态农业 environment-friendly agriculture; eco-agriculture 水资源保护区 water resource conservation zone 海水淡化 sea water desalinization 保护珊瑚礁、红树林和渔业资源 protect coral reefs, mangrov

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号