《上书谏猎》原文及翻译

上传人:子 文档编号:42580770 上传时间:2018-06-02 格式:DOC 页数:1 大小:25.50KB
返回 下载 相关 举报
《上书谏猎》原文及翻译_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《上书谏猎》原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《上书谏猎》原文及翻译(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、上书谏猎上书谏猎 司马相如 臣闻物有同类而殊能者,故力称乌获1,捷言庆忌2,勇期贲育3。臣之愚 暗,窃以为人诚有之,兽亦宜然。今陛下好凌岨险,射猛兽,卒然遇轶才之兽,骇不存之 地,犯属车之清尘,舆不及还辕,人不暇施功,虽有乌获、逢蒙之伎力不得用4,枯木 朽株,尽为难矣。是胡越起于毅下,而羌夷接轸也,岂不殆哉! 虽万全无患,然本非天子所宜近也。且夫清道而后行,中路而后驰,犹时有衔橛之变 5。而况乎涉丰草,骋丘墟,前有利兽之乐,而内无存变之意,其为害也,不亦难矣。 夫轻万乘之重不以为安,而乐出万有一危之途以为娱,臣窃为陛下不取也。 盖闻明者远见于未萌,而智者避危于无形。祸固多藏于隐微,而发于人所忽

2、者也。故 鄙谚曰:“家累千金,坐不垂堂。”此言虽小,可以喻大。臣愿陛下留意幸察。 文选卷三十九1乌获:秦武王时力士,能举千钧。 2庆忌:吴王僚之子,一跑数百里,能追奔兽。 3贲育:孟贲与夏育。孟贲,古勇士,水行不避蛟龙,陆行不避虎咒。夏育,古之勇士。4逢(音庞)蒙:古代有名的善射者。曾学射于羿。 5衔橛之变:指马脱缰而奔。衔橛,勒马之具。【译文】 臣子听说物有族类相同而能力不一样的,所以力气要称誉乌获,速度要说起庆忌,勇 敢要数到孟贲、夏育。臣子愚蠢,私下认为人确实有这种力士勇士,兽类也应该是这样。 现在陛下喜欢登险峻难行之处,射猎猛兽,要是突然遇到特别凶猛的野兽,它们因无藏身 之地而惊起,冒

3、犯了您圣驾车骑的正常前进,车子来不及掉头,人来不及随机应变,即使 有乌获、逢蒙的技术也施展不开,枯树朽枝全都成了障碍。这就象胡人越人从车轮下窜出, 羌人夷人紧跟在车子后面,岂不危险啊!即使一切安全不会有危险,但这类事本来不是皇 上应该接近的啊。 况且清扫了道路而后行车,驰骋在大路中间,尚且不时会出现拉断了马嚼子、滑出了 车钩心之类的事故。何况在密层层的草丛里穿过,在小丘土堆里奔驰,前面有猎获野兽的 快乐在引诱,心里却没有应付事故的准备,这样造成祸害也就不难了。看轻皇帝的贵重不 以为安逸,乐于外出到可能发生万一的危险道路上去以为有趣,臣子以为陛下这样不可取。聪明的人在事端尚未萌生时就能预见到,智慧的人在危险还未露头时就能避开它,灾 祸本来就多藏在隐蔽细微之处,而暴发在人忽视它的时候。所以俗语说:“家里积聚了千金, 就不坐在近屋檐的地方。 ”这说的虽是小事,却可以引申到大的问题上。臣子希望陛下留意 明察。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号