施工中hse健康、安全、环境管理的中英文翻译范文

上传人:繁星 文档编号:42379499 上传时间:2018-06-01 格式:DOCX 页数:87 大小:483.29KB
返回 下载 相关 举报
施工中hse健康、安全、环境管理的中英文翻译范文_第1页
第1页 / 共87页
施工中hse健康、安全、环境管理的中英文翻译范文_第2页
第2页 / 共87页
施工中hse健康、安全、环境管理的中英文翻译范文_第3页
第3页 / 共87页
施工中hse健康、安全、环境管理的中英文翻译范文_第4页
第4页 / 共87页
施工中hse健康、安全、环境管理的中英文翻译范文_第5页
第5页 / 共87页
点击查看更多>>
资源描述

《施工中hse健康、安全、环境管理的中英文翻译范文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《施工中hse健康、安全、环境管理的中英文翻译范文(87页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Page 182 of 5061联系方式:QQ:1540479245微信:xueyingshenfengANNEXURE - II to SCC(HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENT (HSE) MANAGEMENT)特殊条款及条件的附件 2(健康、安全和环境(HSE)管理)Dangote Petroleum Refining same needs to be prevented.在施工管理中的安全极其值得关注特别是在石油化工行业,如勘探、炼油厂、管道和营销设施、天燃气处 理标段等的施工被广泛认为是事故易发活动之一。大部分的事故是由于规划不足、在施工过程中由于设计 缺陷

2、而导致的。除了财产损失,事故还导致人员伤亡,所以同样需要预防。The reasons for accidents during construction activities are related to unique nature of the industry, human behaviour, difficult work-site conditions, extended odd duty hours, lack of training (a)防止在施工中工人出事故或对工人的健康带来危害;(b)ensure appropriate safety during implementatio

3、n of construction;(b)在执行施工中要确保适当的安全。(c)provide safety practice guidelines for appropriate measures of planning, control and enforcement.(c)为适当的计划措施、控制措施和执行措施提供安全实践指导。2.0 SCOPE2.0 范围This document specifies broad guidelines on safe practices to be adhered to during construction activities in oil indus

4、try. However, before commencing any job, specific hazards and its effects should be assessed and necessary corrective/preventive actions should be taken by all concerned. The document is intended only to supplement and not to replace or supersede the prevailing statutory requirements, which shall ls

5、o be followed as applicable The scope of this document does not include the design aspects and quality checks during construction.本文件规定了在石油工业施工过程中应当遵守的安全操作的广泛指导。然而,在开始任何工作之前,应该 要评估具体地危险及其影响并且要全面考虑采取必要的改正或预防措施。本文件的目的仅仅是作为补充而 不是代替或取代现行的法律要求,现行的法律同样要求遵守。本文件的范围不包括施工过程中的设计方面 和质量检查。3.0 DEFINITIONS3.0 定义De

6、finitions of various terminology are given below:各种术语的定义如下:Adequate, appropriate or suitable are used to describe qualitatively or quantitatively the meansor method used to protect the worker.Dangote Petroleum Refining bracing is a system of structural members designed to prevent distortion of a str

7、ucture.支柱:支柱: 建筑物的一个组成部分,相对于另外一点来说,它是固定在一个位置的一点。支柱是一个系统或建筑物的组成部分,设计用来防止建筑物的变形。By hand: The work is done without the help of a mechanised tool.手手工工:工作的完成没有依靠机械化的工具。Competent Authority: A stautory agency having the power to issue regulations, orders or other instructions having the force of law.主管当局:一

8、个有权力颁发具有法律效力的制度、命令或其它的指示的法定机构。Competent person: A person possessing adequate qualifications, such as suitable training and sufficient knowledge, experience and skill for the safe performance of the specific work. The competent authorities may define appropriate criteria for the designation of such p

9、ersons and may determine the duties to be assigned to them.主管人: 一个拥有足够资格(如:经过合适的培训和有足够的知识、经验和技能)来履行具体工作中的 安全的人。Execution agency: Any physical or legal person, having contractual obligation with the owner, and whoemploys one or more workers on a construction site执行机构:执行机构:任何与业主有合同义务的自然人或法人,和在一个施工场地雇佣

10、一个或更多工人的人。Owner: Any physical or legal person for whom construction job is carried out. It shall also includeowners designated representative/consultant/nominee/agent, authorised from time to time to act for and on its behalf, for supervising/ coordinating the activities of the execution agency.业主:业

11、主: 任何为执行施工的自然人或法人。 还应包括业主为了监督执行机构或与执行机构就相关活动开展 合作而不时授权的代表业主的指定代表、顾问、被任命人及代理人。Dangote Petroleum Refining 预防工作地点将发生的危险和责任;(b)excessively or unnecessarily strenuous work positions and movements are avoided;避免过度的或不必要的艰苦的工作职位和工作活动;Dangote Petroleum Refining 在组织工作时,要把工人的安全和健康考虑在内;(d)materials and products

12、 used are suitable from a safety and health point of view;材料和产品的使用应符合安全和卫生的立场;(e)working methods are adopted to safeguard workers against the harmful effects of chemical, physical and biological agents.所采用的工作方法应保护工人免受化学、物理和生物制剂的不良影响。iii)establish committees with representatives of workers and manage

13、ment or make other arrangement for the participation of workers in ensuring safe working conditions.建立工人代表委员会并且管理加入委员会的工人或对他们做出其它安排以确保安全的工作环境。iv)arrange for periodic safety inspections by competent persons of all buildings, plant, equipment, tools, machinery, workplaces and review of systems of work

14、, regulations, standards or codes of practice. The competent person should examine and ascertain the safety of construction machinery and equipment.主管人员应对所有的建筑、工厂、设备、工具、机械和工作场所安排定期安全检查并且应对工作制度、 管理制度和业务法规进行审查。主管人员应检查和确保施工机械和设备的安全。v)provide such supervision to ensure that workers perform their work wi

15、th due regard to safety and health of theirs as well as that of others.提供这样的监督目的是以确保工人在履行他们的工作时能对自身的安全健康以及他人的安全健康以 适当的考虑。vi)Employ only those workers who are qualified, trained and suited by their age, physique, state of health and skill.应只雇佣那些合格的、经过训练的以及他们的年龄、体质、健康状况以及技能相配的工人。vii)satisfy themselves

16、 that all workers are informed and instructed in the hazards connected with their work and environment and trained in the precautions necessary to avoid accidents and injury to health.通知和教育所有的工人与他们工作有关联的风险并进行必要的风险预防措施培训以避免事故和对健康的伤 害,以使工人他们自己满意。Dangote Petroleum Refining 协调或提名一名主管人员来协调所有与他们的施工项目有关的安全和健康活动。ii)inform all contractors on the project of special risks to health and safety;通知所有承包商关于项目上的对健康和安全的特殊风险。iii)Ensure that executing agency is aware of the owner

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号