中考复习:文言短文100篇 原文及翻译(已整理)

上传人:ZJ****2 文档编号:42232053 上传时间:2018-06-01 格式:DOC 页数:31 大小:152.50KB
返回 下载 相关 举报
中考复习:文言短文100篇 原文及翻译(已整理)_第1页
第1页 / 共31页
中考复习:文言短文100篇 原文及翻译(已整理)_第2页
第2页 / 共31页
中考复习:文言短文100篇 原文及翻译(已整理)_第3页
第3页 / 共31页
中考复习:文言短文100篇 原文及翻译(已整理)_第4页
第4页 / 共31页
中考复习:文言短文100篇 原文及翻译(已整理)_第5页
第5页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述

《中考复习:文言短文100篇 原文及翻译(已整理)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考复习:文言短文100篇 原文及翻译(已整理)(31页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1文言短文文言短文 100100 篇篇1、范仲淹有志于天下、范仲淹有志于天下原文:原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都 入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始 食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。翻翻译译: :范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹) 长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白 天、深夜都认真读书。五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往 往把水浇在脸上

2、。(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。就 这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。他常常自己讲道:“当先天下之 忧而忧,后天下之乐而乐。”2、 、陈陈蕃愿蕃愿扫扫除天下除天下原文:原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒 扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚 奇之。翻翻译译: :陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友薛 勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理 事情,应当以扫除天下的坏事为己任

3、。不能在乎一间屋子的事情。”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。3、班超投笔从戎、班超投笔从戎原文:原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居 家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随 至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当 效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子 安知壮士志哉!”翻翻译译: :班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操 劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。公元 62 年

4、(永平五年),哥哥班固被 征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来 养家。他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没 有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功, 以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”4、宗、宗悫悫( (qu)乘)乘风风破浪破浪2原文:原文:宗悫字元干,南阳涅阳人也。叔父炳高尚不仕。悫年少时,炳问其志。悫曰:“愿乘 长风破万里浪。”炳曰:“汝若不富贵,必破我门户。”兄泌娶妻,始入门,夜被劫,悫

5、年十四,挺身与拒贼,十余人皆披散,不得入室。时天下无事,士人并以文艺为业,炳素 高节,诸子群从皆好学,而悫任气好武,故不为乡曲所称。 翻翻译译: :宗悫,字元干,是南阳涅阳人。他的叔父宗炳,学问很好但不肯做官。宗悫小的时候,宗 炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪。”(宗炳说:“就算你 不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。”)有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就遭到强盗 打劫。当时宗悫才 14 岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了 正屋。当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。宗炳因为学问高,大家都 喜欢跟着他读儒家经典。而宗悫因

6、为任性而且爱好武艺,因此不被同乡称赞。5、祖逖、祖逖闻鸡闻鸡起舞起舞原文:原文:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非 恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰: “晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。 今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必 有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹, 不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而 复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募

7、得二千余人而后进。翻翻译译: :当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝, 夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞 相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的 变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样 就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强 奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英 雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以

8、后,就任 命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己 想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖 逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉 冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。6、画家、画家赵赵广不屈广不屈原文:原文:赵广,合肥人。本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。久之遂善画。尤工画马。 几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所虏妇人,广毅然辞以实不能画,胁以白刃, 不从遂断右手拇指遣去,而广平生适用左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死, 今士大夫所藏伯时观

9、音,多广笔也。翻翻译译: :赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候就侍奉在左右,时间长了 就擅长画画了,尤其擅长画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。金兵 听说他擅长画画,就让他画掳来的妇人。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将3他的右手拇指砍去。而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。又过 了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。7、 、苏苏武牧羊北海上武牧羊北海上原文:原文:律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪。 武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以

10、为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳 乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖 汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。翻翻译译: :卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁 起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几 天不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊 生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到 北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、 起来都拿着,以致系在节上的

11、牦牛尾毛全部脱尽。8、燕雀安知、燕雀安知鸿鹄鸿鹄之志之志原文:原文:陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑 而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”翻翻译译: :陈胜年轻时,曾经被雇佣给人耕田种地,有一次,耕作中他忽然停下手来,走到田垄上, 烦恼忿恨了许久,对伙伴们说:“要是谁将来富贵了,彼此都不要忘掉。”伙伴们笑着应声问道: “你是被雇佣来耕田的,哪里来的富贵呢?”陈胜叹息道:”唉,燕雀怎能知道天鹅的志向呢?”9、 、项项羽志大才疏羽志大才疏原文:原文:项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书,足以记名姓而

12、已。 剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟 学。翻翻译译: :项籍年少时,读书没有成就,就离开读书去练剑,又无所成。项梁对他很生气。项籍说: “读书,只能够让人记住姓名而已。学剑,又只可以战胜一个人,不值得学。要学就要学能战 胜千万人的知识。”于是项梁开始教项籍学习兵法,项籍很高兴;可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。10、孔、孔门师门师徒各言志徒各言志原文:原文:颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而 无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之, 朋友信之,少者怀之。

13、”翻翻译译: :颜渊、子路侍奉在孔子身边。孔子对他们说:“何不各自说你们的志向呢?”子路说:“希 望可以把车马衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算这些东西都破旧了也没有什么遗憾。 ”颜渊说:“希望不夸耀自己的长处,也不表白自己的功劳。”子路对孔子说:“愿意听您的志向。4”孔子说:“(希望我)能让老人过得安适,能让所有朋友的信任,能让年轻的人怀念。”11、 、陆陆游筑游筑书书巢巢原文:原文:吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾 病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间 有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑

14、曰:此非吾所谓巢者耶!乃引 客就观之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!翻翻译译: :我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四 周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书 在一起的。客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也 不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的 地步),于是就自己笑自己说:“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客人走近看。客人开始不能 够进入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说:“确实啊,这像鸟窝。

15、”12、董遇、董遇谈谈“三余三余”勤勤读读原文:原文:有人从学者,遇不肯教,而云:“必当先读百遍”。言:“读书百遍,其义自见。” 从学者云:“苦渴无日。”遇言:“当以三余。”或问“三余”之意。遇言:“冬者岁之 余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”翻翻译译: :有个想向董遇求教的人,董遇不肯教,却说:“必须在这之前先读百遍。”意思是:“读书 一百遍,它的意思自然显现出来了。”求教的人说:“苦于没时间。”董遇说:“应当用三余。”有 人问“三余”的意思,董遇说:“冬天是一年的农余时间(可以读书),夜晚是白天的多余时间 (可以读书),下雨的日子一年四季都有余。”13、智永与、智永与“退笔冢退笔冢”原文:

16、原文:永公住吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。人来觅书并请题额者 如市。所居户限为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为“铁门限”。后取笔头瘗(y)之,号 为“退笔冢(坟)”。翻翻译译: :智永住在吴兴永欣寺,多年学习书法,以后有十瓮(缸)写坏的毛笔头,每瓮都有几担 (那么重)。来求取墨迹并请写匾额的人多得像闹市,居住的地方的门槛因此被踏出窟窿,于 是就用铁皮包裹门槛,人们称之为“铁门槛”。后把笔头埋了,称之为“退笔冢”。14、匡衡、匡衡凿凿壁借光壁借光原文:原文:匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不 识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主 人感叹,资给以书,遂成大学。翻翻译译: :匡衡很勤学,但没有蜡烛,邻居有蜡烛却照不到(他的房间)。匡衡于是就在墙上打了一 个洞用来引进烛光,用书映着光来读书。当地有一大户人家叫文不识,家里十分富有,书又 很多,匡衡就给他家作雇工,辛苦劳动而不要求报酬,主人感到奇怪,就问匡衡,匡衡回答说: “希望可以读遍主人的书。”主人感叹,就把书借给他,(匡衡)终于成了大学

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号