《巴黎(旅游阅读学法语)》注释完整版

上传人:wm****3 文档编号:41931713 上传时间:2018-05-31 格式:DOC 页数:95 大小:446.50KB
返回 下载 相关 举报
《巴黎(旅游阅读学法语)》注释完整版_第1页
第1页 / 共95页
《巴黎(旅游阅读学法语)》注释完整版_第2页
第2页 / 共95页
《巴黎(旅游阅读学法语)》注释完整版_第3页
第3页 / 共95页
《巴黎(旅游阅读学法语)》注释完整版_第4页
第4页 / 共95页
《巴黎(旅游阅读学法语)》注释完整版_第5页
第5页 / 共95页
点击查看更多>>
资源描述

《《巴黎(旅游阅读学法语)》注释完整版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《巴黎(旅游阅读学法语)》注释完整版(95页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1“旅游阅读学法语旅游阅读学法语”系列系列巴黎巴黎注释完整版注释完整版说明:说明:1. “旅游阅读学法语旅游阅读学法语”系列之系列之巴黎巴黎是外研社综合语种分社于是外研社综合语种分社于 2009 年年8 月出版的一本法文旅游书籍。月出版的一本法文旅游书籍。2. 巴黎巴黎一书由于篇幅所限,没有将作者准备的所有中文注释都放入书一书由于篇幅所限,没有将作者准备的所有中文注释都放入书中。但仍有很多有价值的知识介绍,我们希望通过网站让读者更全面了解中。但仍有很多有价值的知识介绍,我们希望通过网站让读者更全面了解巴黎相关的知识,同时也希望以这种方式表达对作者辛勤劳动的尊重。巴黎相关的知识,同时也希望以这种

2、方式表达对作者辛勤劳动的尊重。3. 由于书中标注比本版本少,因此本注释完整版的注释序号与原书不完全由于书中标注比本版本少,因此本注释完整版的注释序号与原书不完全一致。有些注释原书虽然也涉及,但没有本版本详细;有些则是已出版的一致。有些注释原书虽然也涉及,但没有本版本详细;有些则是已出版的图书中没有的注释。请读者根据各页的具体内容、依据先后顺序查找对应图书中没有的注释。请读者根据各页的具体内容、依据先后顺序查找对应的注释。的注释。4.我们还保留了作者对于练习题干的翻译、以及图注说明的翻译。希望对我们还保留了作者对于练习题干的翻译、以及图注说明的翻译。希望对读者有所帮助和启发。读者有所帮助和启发。

3、1Paris mtal: 金属金属(的的)巴黎巴黎P6注释注释 1:“ils vont leur faire visiter la capitale.”: 他们(Hassan et Aline)会带着他们(Antoine et Juliette)参观首都。 此处 fairefaire qch. qn.表示”使某人做某事,让某人做某事” 。注释注释 2:“Il devrait dj tre l!”:他应该已经在这里了!此处动词 devoir 的条件式现在时 devrait 表示对目前情况的推断。注释注释 3:“Tu connais Antoine !”:安托万这个人就是这样!2此处 connat

4、re 的意思不仅仅是”认识或了解某人” ,而是说话人对朋友经常迟到的习惯 表示不满。注释注释 4: 南锡(Nancy):法国东北部城市,洛林大区的首府(la capitale rgionale de la Lorraine) ,该地区的经济、文化中心。注释注释 5:“Le voil!”:他来了!此处是一个由介词 voil 构成的无动词句,意思相当于“Il est arriv!” 。 但如果介词的补语以直接宾语人称代词的形式出现时,则应该将代词提前。例如: Vous ne voulez pas regarder ces films franais ? Les voil. 你们不是想看这些法国电影

5、吗?它们都在这里了。注释注释 6:“Et alors, quest-ce qui test arriv ?”:你遇到什么事情了?(你是怎么搞得?)动词 arriver 的无人称用法为:Il+arriver+qch.+qn.,意思是“某人遭遇到了某事” ,一 般指意外、事故等不好的事情。相对的疑问句结构是 quest-ce quil+arriver+qn.。P7注释注释 1:“Alors tu las fait exprs !”:你就是故意的!此处 l是中性代词 le,指代前文提到的求人帮忙指路的事情。副词 exprs 的意思是 “故意地、存心地” 。注释注释 2:“Il ne manque p

6、lus que Juliette.”:现在就差 Juliette 了。此处 ne.plus que.表示“只剩下” 、 ”仅仅还有” ,例如: Je nai plus que deux euros. 我就剩两欧元了。注释注释 3:“Le train en provenance de Bordeaux”:从波尔多方向开来的列车短语 en provenance de 的意思是“来自” ,例如:3Ce sont des marchandises en provenance de ltranger. 这是一些从外国进口的商品。 波尔多(Bordeaux):法国西南部大西洋重要港口城市和铁路枢纽,阿基坦

7、大区(l Aquitaine)的首府,以盛产波尔多葡萄酒著称。P8文化采风文化采风巴黎的火车站巴黎的火车站注释注释 1: 此时法国处于第三共和国时期(18701940) 。注释注释 2: 巴黎北(方)站巴黎北(方)站在客流量方面堪称欧洲第一、世界第三大火车站,成为连接首都巴黎 与法国北部地区重要的交通枢纽。它不仅将巴黎伦敦的“欧洲之星” (Eurostar)与 巴黎布鲁塞尔的“泰利斯” (Thalys)两条国际线路连接起来,同时也为干线铁路 (train grande ligne)、法兰西岛大区郊区铁路(Transilien) 、巴黎大区快速铁路网(RER) 、 地铁、公共汽车、出租车以及自行

8、车自助租赁系统(Vlib)之间相互换乘提供了方便。注释注释 3: 巴黎东(方)站巴黎东(方)站的建造最早可追溯到法兰西第二帝国时期(18521870) 。自 2007 年 6 月高速铁路东线(TGV EST,又称为 Ligne Nouvelle 6,即新 6 号线)通过彻底改造的 巴黎东站以来,该车站的客流量快速增长。该条线路不仅连接巴黎与法国北部、西部 及西南地区,也使法国东北部地区与德国、瑞士和卢森堡的交通变得更为快捷。此外, 1883 年 10 月 4 日,首班由巴黎开往的君士坦丁堡(今为土耳其城市伊斯坦布尔) ”东方 快车”(Orient Express)也是从巴黎东站出发。注释注释

9、4: 此处指美国画家艾伯特赫托(Albert Herter,18711950)为悼念他在战争中阵亡的 儿子所创作的壁画大兵出征:1914 年 8 月 (Le Dpart des poilus, aot 1914,即本书 中提到的 Dpart pour le front des conscrits de la grande guerre) 。注释注释 5: 巴黎里昂站巴黎里昂站是连接法国三大城市巴黎、里昂和马赛的主要铁路线,同时从这里出发 前往法国东南部的克莱蒙费朗(Clermont-Ferrand) 、第戎(Dijon) 、贝桑松 (Besanon) 、格勒诺布尔(Grenoble) 、瓦朗斯

10、(Valence) 、阿维尼翁(Avignon) 、圣 艾第安(Saint-tienne)和地中海沿岸的土伦(Toulon) 、尼斯(Nice) 、蒙彼利埃 (Montpellier)等主要城市也非常方便。4注释注释 6: 圣拉扎尔站圣拉扎尔站始建于 1837 年,是巴黎一座历史悠久的火车站,主要用于巴黎大区西郊的 交通服务,同时也是连接首都与诺曼底地区(la Normandie)的重要交通枢纽,从这里 乘车可以达到大西洋沿岸的其他港口城市,最后乘船前往英国。注释注释 7: 贝尔西站贝尔西站是巴黎七大火车站中规模最小的一个,其用途主要在于在客流高峰或重大改 造工程时减轻巴黎里昂站和奥斯特利茨站

11、的运能压力。但贝尔西站具有独特的“人 车同行” (service auto-trains)的特殊功能,即乘坐夜间开行的列车时,旅客可以将自 己的私人交通工具(轿车、摩托车、小型助动车)装载到列车上,到达目的地后即可 使用。注释注释 8: 蒙帕那斯站蒙帕那斯站作为高速铁路大西洋线(TGV Atlantique)的始发站,是一座现代化程度极 高的交通枢纽,该站中为残疾人士设置的无障碍设施非常完备。注释注释 9: 奥斯特利茨站奥斯特利茨站正好与巴黎里昂站相对,以著名的奥斯特利茨(今属捷克共和国)战 役命名。该站是巴黎通往波尔多、图卢兹这两大城市的重要交通枢纽,暂时没有 TGV 经过,但它位于巴黎文化

12、气息浓厚的塞纳河左岸(Paris Rive Gauche) ,其沿线经过著 名的法国国家图书馆,因而仍是一个吸引众多游客的旅游景点。此外,奥斯特利茨站 是巴黎七大火车站中唯一能够轻松应对突然增加的客流的车站。P9注释注释 1: 克洛德克洛德莫奈莫奈(Claude Monet,18401926):法国印象派绘画代表人物,擅长以光影 变化来表现朦胧效果,代表作品包括印象日出 (Impression, Soleil levant) 、 睡莲 (Les Nymphas)等。画作下文字翻译:画作下文字翻译: 圣拉扎尔站 ,克洛德莫奈(现存于巴黎奥塞博物馆) 印象派画家对于火车站烟雾朦胧的气氛非常钟爱。莫

13、奈曾经写道:“当列车出发时, 机车喷出的浓烟令人几乎什么也分辨不清了。而这恰恰是一种奇妙的场景。 ”P10注释注释 1: 世界上第一个建造地铁的城市是英国首都伦敦,于 1863 年开通。由于当时技术条件限 制,所使用的是蒸汽机车。5注释注释 2:“et Paris, qui a une vocation de grande mtropole,”:巴黎负有成为国际大都市的重任 此处“avoir une vocation de”意思是“负有使命”, ”承担责任” ,表示巴黎作为 欧洲乃至国际大都市,不能落后于伦敦。注释注释 3: 菲尔让斯比安弗尼(Fulgence Bienvene,1852193

14、6):法国著名桥梁道路设计师,被誉 为“巴黎地铁之父” 。注释注释 4: 巴黎地铁目前共有 14 条主线、2 条支线(即地铁 3 号支线和地铁 7 号支线) ,总长 214 公里,纵横交错呈网状分布于地下,成为现代巴黎的象征。注释注释 5: 此处“tapis roulant”和“escalier mcanique”分别指平行运送旅客的地面传送带与方便 旅客上下转车的自动扶梯。注释注释 6: “法兰西岛大区快速交通网” (RER:Rseau express rgional dle-de-France) ,或称为 “巴黎大区快速铁路网” ,是集地面铁路与地铁系统、连接巴黎市区与郊区及周边省份 的混

15、合公共交通网络,其运行管理由巴黎独立运输公司(RATP)与法国国营铁路公司 (SNCF)共同负责。注释注释 7: 巴黎独立运输公司(RATP:Rgie Autonome des Transports Parisiens)创建于 1949 年, 是负责经营管理巴黎市及近郊公共交通运输的国营企业,其业务范围涉及地铁、公共 汽车、有轨电车以及 RER 的 1 号、2 号两条线路。注释注释 8: 巴黎地铁的票价根据乘客的需求而变化多样,但基本原则是将“大巴黎”地区划分为 6 个同心圆,即所谓“六环” ,按照目的地所在区域距离市中心的远近来定价。 P11注释注释 1: 巴黎地铁 14 号线的全称为“东西

16、地铁快线” (Mtro Est-Ouest Rapide) ,成为横贯巴黎 的一条西北东南走向的地下交通干线。从圣拉扎尔火车站到奥林匹亚斯站,全程共6九个站点,几乎都是巴黎著名旅游景点,如玛德莱娜教堂(glise de la Madeleine) 、加 尼耶歌剧院(Opra Garnier) 、贝尔西多用途体育馆(Palais omnisport de Paris-Bercy) 和法国国家图书馆(Bibliothque Nationale de France)等。注释注释 2: 轻便自动交通工具(VAL)最早是由法国里尔北方大学的罗贝尔加比亚尔教授 (professeur Robert Gabillard)设计的一种无人驾驶胶轮轨道交通系统,并获得专利。 该项技术首先应用

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号