家乐福超市有限公司工程主合同范本

上传人:lizhe****0920 文档编号:40948062 上传时间:2018-05-27 格式:DOC 页数:44 大小:296.50KB
返回 下载 相关 举报
家乐福超市有限公司工程主合同范本_第1页
第1页 / 共44页
家乐福超市有限公司工程主合同范本_第2页
第2页 / 共44页
家乐福超市有限公司工程主合同范本_第3页
第3页 / 共44页
家乐福超市有限公司工程主合同范本_第4页
第4页 / 共44页
家乐福超市有限公司工程主合同范本_第5页
第5页 / 共44页
点击查看更多>>
资源描述

《家乐福超市有限公司工程主合同范本》由会员分享,可在线阅读,更多相关《家乐福超市有限公司工程主合同范本(44页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、ContractContractContractforforforWorksWorksWorksbetweenbetweenbetweenChengduChengduChengdu CarrefourCarrefourCarrefour SupermarketSupermarketSupermarket Co.Co.Co. Ltd.Ltd.Ltd.andandand(Sub(Sub(Sub Contractor)Contractor)Contractor)工程合同签约人:*家乐福超市有限公司与(承包人)Contents of the Contract合同内容合同内容Comment SKL1:

2、Page : 3Comment SKL2: Page : 3Item Description PageCover pageContents of the ContractEmployer / ContractorDefinitionsGeneralContractEmployers facilitiesSite working or6.2.2 by the ordering by the Employer of any authorised variation, suspension or re-sequencing of the Contract Works to which Sub-Cla

3、use (6.2.1) of this Clause does not apply; or6.2.3 by any breach of this Contract by the Employer, then in any such event the Contractor shall be entitled to such extension of the Period for Completion as may in all the circumstances be fair and reasonable. Provided always that it shall be a conditi

4、on precedent to the Contractors right to an extension of the Period for Completion that the Contractor shall have given written notice as soon as practicable to the Employer of the circumstance or occurrence, order or breach which is delaying the Contractor but in any event within seven (7) days of

5、the cause of such delay becoming apparent, and provided further that in any case to which Sub-Clause (6.2.1) of this Clause applies, any such extension shall not in any event exceed the extension of time to which the Contractor is properly entitled and has been awarded under the Contract.6.3 Where d

6、iffering Periods for Completion are specified in the Second Appendix for different sections of the Contract Works (if any), then for the purposes of the preceding provisions of this Clause, each such section shall be treated separately.6.4 Before receipt of the Employers written instruction under Cl

7、ause 6.1, the Contractor may commence and progress any work off the Site necessary for the timely execution 程。6.2若承包人因下述情况而延误承包工程 进度:6.2.1 由于发生使承包人有权按本合 同延期完成承包工程的任何情 况或事件(因承包人违约者除 外),或6.2.2 由雇主命令的已认可的变更, 暂缓或承包工程工序的重新安 排,并且以上第 6.2.1 条不能 适用的情况;或6.2.3 由于雇主违反本合同;因此承 包人将可以在合理及公平的情 况下延期完工。 但承包人此项延期完工的权利

8、所需符合的先决条件是在实际 可行的最短时间内以书面通知 雇主引致延误的情况或事件, 命令或违约行为,但无论何种 情况下,必须在延期情况出现 后的七天内作出通知。 但在任何第 6.2.1 条适用的情 况下,无论何种情况,任何延 期将不可超越承包人在本合同 中应得的期限。6.3若附件二列明承包工程各个部份(如有 的话)各有不同的完工期限,应基于本 条款前述的条文对各个部份分别独立 处理。of the Contract Works.6.5 The Employer shall notify the Contractor in writing of all extensions of time obt

9、ained under the provisions of the Contract which affect the Contract.6.6 The Employer shall supply the Contractor with one (1) copy of any programmes in existence at the date of this Contract issued by or to the Employer which affect the Contract Works and the Contractor shall be deemed to have a fu

10、ll knowledge and appreciation of any such programmes. The Contractor shall comply fully with the requirements of such programmes in execution of the Contract Works. To the extent (if any) that any of such programmes require other activities to be carried out concurrently with the Contract Works, the

11、 Contractor is deemed to have taken account of the same within the Contract Price, and no claims by the Contractor for additional payments or extensions of the Period for Completion will be allowed on that ground.6.7 If after the date of this Contract any programmes (including programme revisions) a

12、re issued by or to the Employer in respect of the Contract Works, the Employer shall provide the Contractor with one (1) copy of the same, and the Contractor shall without prejudice to any rights under any other provisions of the Contract comply fully with the requirements of such programmes in exec

13、ution of the Contract Works. 6.8 If the rate of the progress of the Contract Works or any parts thereof is, in the opinion of the Employer, too slow to ensure completion within the Period for Completion, or extended period (if any), then the Employer may give written notice to the Contractor to take

14、 necessary measures to ensure completion thereby, and the Contractor shall immediately take such steps as are necessary to expedite the completion of the Contract Works. If the Contractor fails to demonstrate that he has taken adequate measures to comply within seven (7) days after receipt of the wr

15、itten notice, then the Employer may employ additional labour, plant and 6.4在收到雇主根据第 6.1 款所发出的书 面指令前,承包人可以在工地以外开 始进行为准时施工所需的任何工作。6.5雇主应以书面形式通知承包人所有根 据本合同条文获得而会影响本合同的 延期。6.6雇主应向承包人提供一份在本合同日 期已有的,由雇主发出或收到的任何 会影响到本承包工程的工作程序计划 表副本,承包人应被视为对该等工作 程序计划表有充份认知和了解。 承包人在实施承包工程时,应完全符 合该工作程序计划表的要求。若任何该工作程序计划表要求(如有

16、的 话)其他工作与承包工程同时进行,承 包人应被视为已将此项工作包括在合 同总价内,而承包人不得以此为理由 申索额外的款项或延期完成。6.7若在本合同日期以后由雇主发出或收 到关于承包工程的任何工作程序计划 表(包括该表的修改)雇主应向承包人 提供一份该表的副本,同时在不影响 本合同中任何条文相关权益的情况下, 承包人应完全按照该等工作程序计划 表实施承包工程。6.8若雇主认为承包工程或任何其中的部 份工作进度过慢,而未能确保在工期 内或延期期限内(如有的话)完工,则 雇主可以以书面形式通知承包人,采 取必须的行动以确保完工,承包人应 立即采取必要措施,务求尽快完成承 包工程。若在承包人收到有关的书面 通知后 7 日内仍然未能显示已经采取 了适当的行动,则雇主有权聘用额外 劳工,工具及/或物料及/或向其他人 等支付酬劳,以完成剩余的承包工程materials

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号