会让你被炒鱿鱼的十大工作坏习惯

上传人:kms****20 文档编号:40643062 上传时间:2018-05-26 格式:DOC 页数:5 大小:28KB
返回 下载 相关 举报
会让你被炒鱿鱼的十大工作坏习惯_第1页
第1页 / 共5页
会让你被炒鱿鱼的十大工作坏习惯_第2页
第2页 / 共5页
会让你被炒鱿鱼的十大工作坏习惯_第3页
第3页 / 共5页
会让你被炒鱿鱼的十大工作坏习惯_第4页
第4页 / 共5页
会让你被炒鱿鱼的十大工作坏习惯_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《会让你被炒鱿鱼的十大工作坏习惯》由会员分享,可在线阅读,更多相关《会让你被炒鱿鱼的十大工作坏习惯(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、会让你被炒鱿鱼的十大工作坏习惯会让你被炒鱿鱼的十大工作坏习惯You might figure that if you do good work, you dont need to worry about being fired. Think againthere are some habits that can jeopardize even the best employees job. Here are 10 of the riskiest:你可能认为,只要在工作中表现出色,就不会被炒鱿鱼。但是有些习惯甚至能使最优秀的员工失业,还是重新审视一下自己吧!最要不得的十种工作坏习惯:1. Pla

2、ying online during the workday. If youre logged into Gmail chat all day, doing your holiday shopping online, or playing on Facebook when you should be working, it could cost you your job. Your employer has the right to monitor anything you do on your work computer, including checking your personal e

3、mail. Never use your work computer for anything you dont want your boss to know aboutwhether its job-searching, online shopping, complaining about your job, hanging out on social networking sites, or anything else.1. 工作时间上网。工作时间登录 Gmail 聊天,网购假日促销品,或在 Facebook 上交友,这样,你的饭碗可能就危险了。监控你的工作电脑是老板的权利,查看你的个人邮

4、 件也不为过。如果不想让老板知道,你在网上搜索新职位,在线购物,发牢骚,逛社交网站等等,就别在工作电脑上做这些。2. Complaining about your boss. You never know who might be listening, and if you get a reputation as a complainer, your boss will eventually hear about it.2. 抱怨老板。说者无心,听者有意,如果你经常抱怨,终有一天会传到老板的耳朵里。3. Not owning up to mistakes. Everyone makes mis

5、takes from time to time; what matters is how you handle it when you do. If you dont accept responsibility orworse try to cover up that a mistake was made at all, your boss will likely be far more angry at this than at the mistake itself.3. 掩盖错误。人无完人,犯点错误在所难免,可关键在于你处理它的方式。逃避责任,或者做得更恶劣,想方设法掩盖错误,这样做是错上

6、加错,可能比错误本身更让老板光火。4. Being preoccupied with whether something is your job or not. Protesting that something isnt in your job description is a good way to lose the support of your boss. Job descriptions arent comprehensive, and most people end up doing work that doesnt fall squarely within that job de

7、scription. (Thats what “and other duties as assigned” means.) People who balk at this often end up at the top of a lay-off list. You want to make yourself more valuable to your employer, not less.4.对工作任务斤斤计较。有时我们在做一些不属于我们工作范围内的事情的时候会产生抵触情绪,而这种情绪就很容易招致老板的反感。招聘时说的职责说明往往不全面,尽管工作不在职责描述中,大多数人还是会做。(招聘要求中写

8、的“其他工作”就是在这种情况下派用场的。)最先被炒的往往就是这些对工作推诿的人。应该让老板觉得你更有价值,而不是反其道而行之。5. Getting angry at work. Its normal to occasionally get frustrated at work, but it crosses a line if youre yelling, slamming doors, or snapping at people. It only takes one incident like this to get a reputation as the angry guy who no

9、one wants to work with, and thats a label thats very hard to shake.5. 工作中耍脾气。工作中偶尔受挫实属正常,但是,如果你大喊大叫、摔门、或指责同事,事情就升级了。结果呢?被同事冠以过于情绪化的名声,没人愿意跟这样的人共事,而且这样的标记很难抹去。6. Letting work fall through the cracks. If you dont do what you say youre going to dowhether its as small as responding to an email or forwar

10、ding a document or as big as meeting a project deadlineyour boss will conclude that she cant count on you to keep your word.6. 工作拖沓,不信守承诺。不论是回复邮件、转发文件这样的小事,还是项目如期完工这样的大事,承诺要做,却不去做。在老板的心目中,你将被认为是不靠谱的人。7. Doing only the basics and not anything more. Doing a merely adequate job isnt enough these days.

11、With so many qualified job seekers available for hire, you need to go above and beyond in order to be seen as valuable to your boss. If youre simply meeting minimum expectations, your boss can quickly find someone who will do more.7. 安于现状,不思进取。如今仅做力所能及的可不行。许多优秀人才觊觎着你的职位。你需要好好表现,以期得到老板的赏识。如果你只能达到最低期望

12、值,老板会很快就能找到人来取代你。8. Caring more about having friends at work than about doing a good job. Its great to get along with the people you work with, but if youre chit-chatting when you should be working or gossiping about the boss, your bonding sessions may quickly leave you without a job.8. 重关系,轻实干。与同事友

13、好相处至关重要,但是,该工作时,你却顾着闲聊或散布老板的八卦,你的那些关系也可能很快就让你失业。9. Taking feedback badly. If you get upset, offended, or angry when your boss gives you feedback on your work, youre making it hard (and painful) for your boss to do her job. Worse yet, she might start avoiding giving you important feedback that you ne

14、ed to hear.9. 不虚心听取反馈意见。老板对你的工作提出意见时,如果你表现得很恼火、很受伤或很生气,老板的工作就难以顺利进行。更糟的是,你可能不会再从老板那里得到你所需要的重要反馈意见了。10. Hiding things. Hiding thingswork that isnt getting done, an angry client, a missed deadline, the fact that you dont really know how to use that softwareis one of the worst things you can do on the job. If your boss isnt confident that youll give her bad news directly or be forthright about a problem, youll destroy her trust in you.10对问题遮遮掩掩。工作没做好,客户很愤怒,任务逾期了,不会使用某个软件,这些问题存在,你却避而不谈,这是最糟糕的事情之一。如果老板不确定你是否跟她讲实话,也就不会再信任你。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号