经济学人读译Civil-service exams公务员考试The golden rice-bowl“金饭碗”

上传人:ldj****22 文档编号:40513606 上传时间:2018-05-26 格式:DOC 页数:8 大小:254.50KB
返回 下载 相关 举报
经济学人读译Civil-service exams公务员考试The golden rice-bowl“金饭碗”_第1页
第1页 / 共8页
经济学人读译Civil-service exams公务员考试The golden rice-bowl“金饭碗”_第2页
第2页 / 共8页
经济学人读译Civil-service exams公务员考试The golden rice-bowl“金饭碗”_第3页
第3页 / 共8页
经济学人读译Civil-service exams公务员考试The golden rice-bowl“金饭碗”_第4页
第4页 / 共8页
经济学人读译Civil-service exams公务员考试The golden rice-bowl“金饭碗”_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《经济学人读译Civil-service exams公务员考试The golden rice-bowl“金饭碗”》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经济学人读译Civil-service exams公务员考试The golden rice-bowl“金饭碗”(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、【导读】在中国,公务员这只“金饭碗”可不是那么好端的Civil-service exams公务员考试公务员考试The golden rice-bowl“金饭碗金饭碗”Young graduates, once risk-takers, now want to work for the government again曾喜欢冒险的年轻毕业生如今曾喜欢冒险的年轻毕业生如今再度再度想要投向政府部门的怀抱想要投向政府部门的怀抱Nov 24th 2012 | TAIYUAN, SHANXI PROVINCE | from the print editionAS CHINAS economy has bo

2、omed over the past 30 years, the number of young people going into private business has grown accordingly. “Diving into the sea” of commerce, or xia hai as it is known, became accepted as the way to make money and get ahead, and interest in government jobs declined. Over the past decade, though, in

3、an extraordinary reversal, young jobseekers have been applying in droves for government posts, even as the economy has quadrupled in size.过去三十年来,随着中国经济的繁荣发展,越来越多的年轻人在求职时走向了私营企业。为了赚钱、出人头地,人们接受了“下海”这种方式,而对政府职位渐渐失去了兴趣。在过去的十年里,中国经济规模翻了两番。然而与此同时,年轻的求职者来了个 180 度的大转弯,争先恐后地应聘起了政府职位。On November 25th the nati

4、onal civil-service examinations will take place, and about 1.4m people will sit them, 20 times more than a decade ago. Of that number, only 20,800 will be hired by government (millions more sit the equivalent provincial exams with similarly long odds of being hired). This increase is due in part to

5、a surge in the number of university students entering an intensely competitive market for jobsnearly 7m graduated this year, compared with 1.5m a decade ago. It is also thanks to health, pension and (sometimes) housing benefits, which are seen as generous and permanent in a society with an underfund

6、ed safety neta modern version of the unbreakable Maoist “iron rice-bowl” of state employment.11 月 25 日,中国将举行国家公务员考试。届时将有约 140 万人应考,是十年前的二十倍。在这么多考生中仅有 20800 人将被政府录用(此外还有几百万考生将参加类似的省级公务员考试,录取率同样很低) 。应考人数相比往年有所增加,部分是由于进入竞争激烈的市场求职的大学生猛增今年有近 700 万名大学生毕业,而十年前的毕业生仅为 150 万人。在医疗、养老和(部分情况下)住房方面,公务员还享有种种福利,这也是

7、应考人数增加的原因。在毛泽东时代,政府公职是摔不坏的“铁饭碗”。而当今中国社保资金不足,在人们眼中,公务员享受的这些丰厚稳定的福利无疑也是一只“铁饭碗”。Some civil-service jobs, and almost all senior jobs, require membership of the Communist Party. This helps account for the resurgent appeal of the party as a conveyor of status, connections and spoils. Other routes exist in

8、to plum state jobshaving a well-placed friend or relative in government always helpsbut, in a faint echo of Chinas ancient imperial exam system, civil-service tests, introduced on a national level in 1994, offer a relatively merit-based way to get in. Successful applicants may be disappointed once t

9、hey show up for work, but the perception persists, among both aspirants and detractors, that being an official is the road to security and wealth (and if youre lucky, Ferraris and mistresses).有些公务员职位、以及几乎所有的政府高级职位都需要任职者拥有共产党党籍。这可以解释为什么中国再次掀起了一股入党热潮,因为入党可以带来地位、关系和利益。想要得到政府肥缺,还有一些其他的门路在政府内部有位高权重的亲友总能帮

10、得上忙。但公务员考试提供了一种相对而言择优录取的途径,来让人们挤进这个圈子。公务员考试于 1994 年首次在国家层面展开招考,和中国古代的科举考试有几分相似之处。被录用的应考者一旦上岗,可能会感到有些失望。不过,无论是满怀抱负的考生,还是抨击公务员制度的人士,都仍然认为担任公职是通往安康富裕的大道(如果你走运的话,这条大道上还有香车美女) 。Not as fun as it sounds并没有看起来那么美好并没有看起来那么美好Zhang Minfu does not have a Ferrari or a mistress. He does not even have a girlfriend

11、. In fact, he is a sobering example of just what is awaiting many of those hopeful applicants. Mr Zhang (not his real name) is bespectacled, with chubby cheeks, his sleeves rolled up as he eats dinner and chain-smokes. The cigarettes are an unglamorous provincial brand and his mobile phone is a low-

12、end Nokia. He owns no flat and, he says, does not have much of a life outside his work.张民富(音)既没有香车,也没有美女。他连女朋友都没有。实际上,他就是一个令人警醒的例子,预示了大部分满怀希望的应考者会在前方找到什么。张民富并非他的真名。他戴着眼镜,面颊微微发胖,吃饭时、一根接一根地抽烟时袖子都会卷起来。他抽的烟并不是什么高档货,用的手机也只不过是廉价的诺基亚。他没有房子,还说自己在工作之外也没什么业余生活。Mr Zhang, who is 27, is beginning his climb up th

13、e bureaucracy in the capital of a province, Shanxi, south-west of Beijing, which is reputed to be among the most corrupt and least competently governed. The jobs are hard to get, says Mr Zhang, but they are not the cushy sinecures that many assume. He works from 8am until midnight on most days, he s

14、ays, compiling dry reports on topics like coal production and sales for higher-level officials. He commands a modest salary by urban standardsabout 2,800 yuan ($450) a month, in a city where a decent flat near his office rents for two-thirds that much. This way of life does not impress the ladies, h

15、e says; he has been on two blind dates in four years, both of them failures.今年 27 岁的张民富在山西太原(山西省位于北京的西南,据说是中国最为腐败、政府治理最差的省份之一) ,正开始在官场里往上爬。张民富表示,政府工作不好找,但这些职位并不是很多人想象中的清闲美差。他说自己几乎总是从早上八点开始上班,为上级整理一些诸如煤炭产销之类的枯燥报告,一直忙到半夜。他每个月的工资有 2800 元左右(约合 450 美元) ,按城市标准来衡量并不算高在他单位附近租一套像样点的房子就要花去他三分之二的薪水。他说自己的生活方式吸引

16、不了女孩子;四年来他相过两次亲,都没有成功。This picture of dedication and loneliness stands in sharp contrast to the popular image. Mr Zhang says he is as disgusted as the general public is with official corruption. He notes that, like many civil servants, he works in a job without the kind of power that could be abused. The leaders in his office work longer hours than he does and still ride bicycles to work.这幅兢兢业业、形单影只的画面和人们对公务员的印象形成了鲜明对比。张民富说自己和普通大众一样痛恨腐败。他提到,他和很多公务员一样,在工作中并没有什么职权可以去滥用。在张民富的单位,有些领导每天

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号