粗谈英文与中文在结构上差异

上传人:腾**** 文档编号:40495513 上传时间:2018-05-26 格式:DOC 页数:20 大小:122.50KB
返回 下载 相关 举报
粗谈英文与中文在结构上差异_第1页
第1页 / 共20页
粗谈英文与中文在结构上差异_第2页
第2页 / 共20页
粗谈英文与中文在结构上差异_第3页
第3页 / 共20页
粗谈英文与中文在结构上差异_第4页
第4页 / 共20页
粗谈英文与中文在结构上差异_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《粗谈英文与中文在结构上差异》由会员分享,可在线阅读,更多相关《粗谈英文与中文在结构上差异(20页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 英文 中文 S S + + V V I I stood in line for a whole hour. But when itit was my turn to get the ticket, thethe signsign “Full Up” was shown. I I was mad. 可以不要主词可以不要主词 排队排了整整一个钟头,轮到我的时候,客满了,气死我了。 S S + + V V Im tired/hungry. 可以不要动词可以不要动词 我累了/我饿了。 时态时态( (动词变化动词变化) ) I walkwalk to the office every day. I w

2、alkedwalked to the office yesterday. 动词没有变化动词没有变化 我每天走路走路上班。 我昨天走路走路上班。 V V + + toto V V / / V V + + V-ingV-ing I needneed toto gogo to the bathroom. It startsstarts rainingraining . 动词动词+ +动词动词 我要上厕所要上厕所 。 开始下雨开始下雨了。 N N + + Adj.Adj. Whos thethe prettypretty girlgirl withwith longlong hairhair stan

3、dingstanding atat thethe doordoor ? 形容词形容词+ +名词名词 站在门口长头发的漂亮女站在门口长头发的漂亮女孩孩是谁? Wh-Wh- + + V V + + S?S? 主词主词+ +动词动词+ +疑问词?疑问词? WhoWho is she? WhereWhere are you? 她是谁谁 ? /你在哪里哪里 ? active/passiveactive/passive voicevoice The clothes have beenbeen washedwashed clean. 可以不用被动语态可以不用被动语态 衣服洗洗干净了。 conjunction

4、(conjunction(一句子只能用一个一句子只能用一个) ) I was sick, soso I didnt go to school. Although he is lazy, he is clever. 连接词可成对的使用连接词可成对的使用 因为因为我病了, 所以所以没上学。 虽然他很懒,但是他很聪明。 播出日期:95 年 1 月 4、5 日 Theme:Theme: PartsParts ofof SpeechSpeech 词类词类 Part 词类 Explanation 说明 Example 范例 Nouns 名词 are names of people, places and

5、qualities man; desk; happiness Taipei; Christina Verbs 动词 describe actions, states or experience go; study; drink; push; break; understand Auxiliarieare used with main verbs do; will; can; may; must; s 助动词 to show the tense, mood etc. should Adjectives 形容词 describe nouns Shes a prettypretty woman. I

6、m sleepysleepy . Adverbs 副词 describe verbs, Adj., Adv., or a sentence He walks slowlyslowly . She runs veryvery fastfast . Prepositions 介系词 are used before nouns to show time, place, direction etc. inin the box; on the tabe; atat 7:00; go toto school Conjunctions 连接词 connect parts of sentences, phra

7、ses, or clauses. and; but; because ThoughThough Im poor, I am happy. Interjections 感叹词 are used to express surprise, shock, pain etc. OuchOuch ! It hurts! Hurray! We won. Articles help us to refer to nouns You can see a a girl at the 冠词 door. TheThe girl is my best friend. 播出日期:95 年 1 月 6 日 Theme:Th

8、eme:基本句型基本句型 S S 主词 ViVi 不及物动词 VtVt 及物动词 SCSC 主词补语 O O 受词 OCOC 受词补语 IOIO 间接受词 DODO 直接受词 S S + + ViVi Come with me.跟我来。 Where are you from ?你从哪儿来? I come from Malaysia.我来自马来西亚。 Dont laugh at me.不要笑我。 Dont look at me.不要看我。 Look at your book.看你的书。 Dont shout at me.不要对我吼叫。 You cant rely on him.你不能依赖他。 Y

9、ou can count on my word.你可以信任我的话。 Children depend on their parents for food and clothes. 小孩子衣食都要靠父母。 怎么学好英语一直是我们中国学生头疼的问题。那次通过新东方老师,我终于 悟出来了,中方的思维方式差异太大了。在继续向前走直前,我们有必要重新 审视一下。刚刚看到一篇极好的文章,关于中英文差异,贴出来与大家分享。Major Differences Between Chinese and EnglishI.HypotacticI.Hypotactic vsvs paratacticparatactic

10、 (形合与意合)(形合与意合) Hypotactic-the dependent or subordinate construction or relationship of clauses with connectives, for example, “Is hall die if you dont come” (中译为: )(复句中成分之间的关系用一种公式,即连 接词来连接). Paratactic-The arraging of clauses one after another without connectives showing the logical relation betwe

11、en them. (分句 与分句之间不用连接词来表示相互之间的逻辑关系). English tends to be hypotactic while Chinese tends to be paratactic. We should remember the tendency in the two languages is relative not absolute. The structure of English is compared to a tree with various branches on different levels, while Chinese is caompar

12、ed to a bamboo with one part after another. e.g. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us: that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion; that we here highly revolve that these dead sh

13、all not have died in vain; that this nation, under God, shall have a new birth of freedom; and that government of the people, by the people, and for the people, shall not perish from the earth. (Abraham Lincoln, The Gettysburg Address ) (我们应该做的是献身于他们留给我们的 伟大任务。我们的先烈已将自己的全部精诚付与我们的事业,我们应从他们的 榜样中汲取更多的精

14、神力量,努力使他们的鲜血不致白流。在上的保佑下,自 由将得到新生。我们这个民有、民治、民巷的政府将永存于世上。) 两种特征 形成的效果是,英语结构紧凑严密;而汉语结构简练明快。英语好像一棵参天 大树,一串葡萄,一串珍珠;汉语好比一根竹子,一盘珠子,一波江涛。具体 说来,在英语中,主干突出,即主谓机制突出,名词尤其是抽象名词用得多, 介词也用得多,英语在表达复杂的思想时,往往开门见山,然后借用英语特有 的词汇关系代词,把各个句子有机地结合起来,构成一串串葡萄似的句子。主 干可能简单,但上面却借着累累硕果。如: The isolation of the rural world, because o

15、f distance and the lack of transport facilities, is compounded by the paucity of the information media. 译文:由于距离远, 有缺乏交通工具,是农村社会与外界隔绝,而这种隔绝,又由于通讯工具不足 而变得更加严重。 It does not do to live in memories, in regrets for the good old days,or in sadness about friends who are dead.(from How to Grow Old) 译文:为美好的往昔

16、而遗憾,为逝去的朋友而哀伤,是没有用的。Man proposes, God disposes. (paratactic) I was just about to make a little bow of asent, when the meaning of the last words sank in, jolting me out of my sad reverie. (hypotactic)II.StacticII.Stactic vsvs paratacticparatacticStactic- English tends to use nouns (including abtracts nouns), prepositions to express some ideas which would be expressed by verbs in Chinese (dynamic). A w

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 教育/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号