06新考纲 英概精讲(好)

上传人:笛音 文档编号:40494072 上传时间:2018-05-26 格式:DOC 页数:31 大小:220KB
返回 下载 相关 举报
06新考纲 英概精讲(好)_第1页
第1页 / 共31页
06新考纲 英概精讲(好)_第2页
第2页 / 共31页
06新考纲 英概精讲(好)_第3页
第3页 / 共31页
06新考纲 英概精讲(好)_第4页
第4页 / 共31页
06新考纲 英概精讲(好)_第5页
第5页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述

《06新考纲 英概精讲(好)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《06新考纲 英概精讲(好)(31页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、06 新考纲 英概精讲 06 新考纲 Chapter 1 第一章 Land and People 英国的国土与人民 I. Different Names for Britain and its Parts 英国的不同名称及其各组成部分 1.Geographical names: the British Isles, Great Britain and England. 地理名称:不列颠群岛,大不列颠和英格兰。 2.Official name: the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 官方正式名称:大不列颠及北爱尔兰联合

2、王国。 3.The British Isles are made up of two large islands-Great Britain (the larger one) and Ireland, and hundreds of small ones. 不列颠群岛由两个大岛大不列颠岛(较大的一个)和爱尔兰岛,及成千上万个小岛组成。4.Three political divisions on the island of Great Britain: England, Scotland and Wales. 大不列颠岛上有三个政治区:英格兰、苏格兰和威尔士。 (1) England is in

3、 the southern part of Great Britain. It is the largest, most populous section. 英格兰位于大不列颠岛南部,是最大,人口最稠密的地区。 (2) Scotland is in the north of Great Britain. It has three natural zones (the Highlands in the north; the Central lowlands; the south Uplands) Capital: Edinburgh 苏格兰位于大不列颠的北部。它有三大自然区:北部高地,中部低地及

4、南部山陵。首府: 爱丁堡。 (3) Wales is in the west of Great Britain. Capital: Cardiff 威尔士位于大不列颠的西部。首府:加的夫 (4) Northern Ireland is the fourth region of the UK. Capital: Belfast. 北爱尔兰是英国第四个区域。首府:贝尔法斯特。 5.The Commonwealth (of nations) is a free association of independent countries that were once colonies of Britai

5、n. It was founded in 1931, and has 50 member countries until 1991. 英联邦是曾为英国殖民地的、但现已独立国家所构成的自由联合体。它成立于 1931 年,至 1990 年止已有 50 个成员国。 (英联邦是由英国和已经独立的前英国殖民地或附属国组成, 目前共有个成员。英联邦是英语世界最大的国家集团,共有成员国个(包括巴基 斯坦,巴基斯坦是其第二大成员国) ,拥有人口超过亿,占世界总人口的,除了 莫桑比克和英国外,其余国家都由英国自治领、前英属殖民地和前英国附属国组成。 ) Chapter 2 第二章 The Origins of

6、a Nation (5000BC-1066) 英国的起源(公元前 5000 年1066 年) I.Arrival and settlement of the Celts Celts were practiced famers. The drained much of marshlands and built houses of wood.They wre ironworkers, too. Their languages, the Celts languages, are the basis of the language which is still used by some people

7、in Scotland and Wales. Their religion was Druidism ( n.德鲁伊教). 1、 The Celts began to arrive Britain about 700 BC. 约公元前 700 年,克尔特人来到不列颠岛。 2、The Celts came to Britain in three main waves. 克尔特人来到不列颠有三次高潮。 The first wave were the Gaels-came about 600 BC. 第一次高潮是约公元前 600 年盖尔人的来临。 The second wave were the B

8、rythons-came about 400 BC. 第二次高潮是约公元前 400 年布立吞(不列颠)人的抵达。 The third wave were the Belgae-came about 150 BC. 第三次是约公元前 150 年比利其人的到达。 II. The Anglo-Saxons (446-871) 盎格鲁撒克逊人(公元 446871 年) 1 Basis of Modern English race: the Anglo-Saxons. 盎格鲁萨克逊时代(奠定了英国的基础) In the mid-5th century a new wave of invaders, Ju

9、tes, Saxons, and Angles came to Britain. They were three Teutonic tribes. The Jutes, who fished and farmed in Jutland, came to Britain first. A Jutish chief became the King of Kent in 449.Then the Saxons, users of the short-sword from northern Germany, established their kingdom in Essex, Sussex and

10、Wessex from the end of the 5th century to the beginning of the 6th century. In the second half of the 6th century, the Angles, who also came from northern Germany and were to give their name to the English people, settled in East Anglia, Mercia and Northumbria. These seven principal kingdoms of Kent

11、, Essex, Sussex, Wessex, East Anglia, Mercia and Northumbria have been given the name of Heptarchy. 五世纪中叶,朱特人、撒克逊人和盎格鲁人不断入侵不列颠。这是三支日耳曼(条顿)部 落。 居住在朱特兰岛(现丹麦南部)上从事打渔农耕的朱特人先抵不列颠。后来从德国北部来 的使用短剑的撒克逊人在埃撒克斯、苏塞克斯和威塞克斯建立了王国,统治期从五世纪末 至六世纪初。六世纪后半叶,同样来自德国北部的盎格鲁人,在东盎格利亚、麦西亚以及 诺森伯利来定居,同时也他们也把名字给了英国人。这七个主要王国(肯特、埃塞克

12、斯、 苏塞克斯、威塞克斯、东盎格利亚、麦西亚和诺森伯利亚) ,合称为七王国。 2The early Anglo-Saxons converted to Christianity. 最早的盎格鲁撒克逊人改信基督教。 The Anglo-Saxons brought their own Teutonic religion to Britain. Christianity soon disappeared, except among the Celts of Cornwall, Wales, Scotland and Ireland. In 597, Pope Gregory I sent St.

13、Augustine, the Prior of St. Andrews Monastery in Rome, to England to convert the heathen (异教 的) English to Christianity. In 579 St. Augustine became the first Archbishop of Canterbury. He was remarkably successful in converting the king and the nobility, but the conversion of the common people was l

14、argely due to the missionary activities of the monks in the north. 盎格鲁撒克逊人把日耳曼宗教带到了英国。除了康瓦尔、威尔士、苏格兰和爱尔兰中的 克尔特人还信奉基督教外,基督教很快就消失了。公元 597,教皇格里高一世把罗马圣安 德鲁修道院的副院长圣奥古斯丁派遣到英格兰,其使命是使异教徒的英国人皈依基督教。 公元 579 年圣奥古丁成为坎特伯雷大主教。在使国王和贵族皈依基督教方面,奥古斯丁特 别成功。但是普通人的皈依很大程度上归功于北部修士们的传教活动。 3The Early Anglo-Saxons make the cont

15、ributions to the English state.(formation of the English nation) 早期盎格鲁撒克逊人为英国做出的贡献。 The Anglo-Saxons laid the foundations of the English state. Firstly, they divided the country into shires (which the Normans later called counties), with shire courts and shire reeves, or sheriffs, responsible for ad

16、ministering law. Secondly, they devised the narrow-strip, three-field farming system which continued to the 18th century. Thirdly, they also established the manorial system(庄园制). Finally, they created the Witan(council or meeting of the wisemen) to advise the king, the basis of the Privy Council which still exists today.They brough in the English language. 盎格鲁撒克逊人为英国国家的形成打下了基础。首先,他们把国家划分为郡,郡法庭和 郡法官、或行政司法

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号