李昉等 太平广记 卷第333 鬼十八

上传人:kms****20 文档编号:40466941 上传时间:2018-05-26 格式:DOC 页数:11 大小:40KB
返回 下载 相关 举报
李昉等 太平广记 卷第333  鬼十八_第1页
第1页 / 共11页
李昉等 太平广记 卷第333  鬼十八_第2页
第2页 / 共11页
李昉等 太平广记 卷第333  鬼十八_第3页
第3页 / 共11页
李昉等 太平广记 卷第333  鬼十八_第4页
第4页 / 共11页
李昉等 太平广记 卷第333  鬼十八_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《李昉等 太平广记 卷第333 鬼十八》由会员分享,可在线阅读,更多相关《李昉等 太平广记 卷第333 鬼十八(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、李昉等李昉等 太平广记太平广记 卷第卷第 333333 鬼十八鬼十八卷第三百三十三 鬼十八黎阳客 李迥秀 琅邪人 崔咸 季攸 武德县田臾 裴徽 李陶长洲陆氏女 刁缅 王无有 王升 高生黎阳客 开元中,有士人家贫,投丐河朔,所抵无应者.转至黎阳,日已暮,而前程尚遥.忽见路旁一门,宅宇甚壮,夜将投宿.乃前扣门,良久,奴方出.客曰:“日暮,前路不可及,辄寄外舍,可乎?“奴曰:“请白郎君.“乃入.须臾闻曳履声,及出,乃衣冠美丈夫,姿度闲远,昂然秀异.命延客,与相拜谒,曰:“行李得无苦辛,有弊庐,不足辱长者.“客窃怪其异,且欲审察之,乃俱就馆,颇能清论,说齐周已来,了了皆如目见.客问名,曰:“我颖川荀季

2、和,先人因官,遂居此焉.“命设酒肴,皆精洁,而不甚有味.有顷,命具榻舍中.邀客入,仍敕一婢侍宿.客候婢款狎,乃问曰:“郎君今为何官?“曰:“见为河公主簿,慎勿说也.“俄闻外有叫呼受痛之声,乃窃于窗中窥之.见主人据胡床,列灯烛,前有一人,被发裸形,左右呼群鸟啄其目,流血至地.主人色甚怒曰:“更敢暴我乎?“客谓曰:“何人也?“曰:“何须强知他事.“固问之,曰:“黎阳令也,好射猎,数逐兽,犯吾垣墙,以此受治也.“客窃记之.明旦顾视,乃大冢也.前问,人云是荀使君墓.至黎阳,令果辞以目疾.客曰:“能疗之.“令喜,乃召入,具为说之.令曰:“信有之.“乃暗令乡正,具薪数万束,积于垣侧.一日,令率群吏,纵火焚

3、之,遂易其墓,目即愈.厚以谢客而不告也.后客还至其处,见一人头面焦烂,身衣败絮,蹲于榛棘中,直前诣,客不识也.曰:“君颇忆前寄宿否?“客乃惊曰:“何至此耶?“曰:“前为令所苦,然亦知非君本意,吾自运穷耳.“客甚愧悔之,为设薄酹,焚其故衣以赠之.鬼忻受遂去.(出广异记)开元年间,有一位读书人家境贫寒,投奔乞求到河北,所到的地方没有接应的.他又转奔到黎阳,天色已晚,可是前程还很遥远,忽然看见路旁有一个门,宅院房子很壮观.夜里他要投宿那里,就上前敲门.很久,奴仆才出来.客人说:“天晚了,前面的路远不能走到地方,就寄居在外面的房舍,可以吗?“奴仆说:“请问问郎君.“就进去了.不一会儿,听到走路声,等他

4、出来一看,竟是衣冠楚楚的美男子,姿态闲适,潇洒秀美,命令请客人进来,和客人相互拜见,说:“旅行能不辛苦吗;有个破屋子,不能够辱你来住.“黎阳客私下对这件事很奇怪,将要观察一下,于是和他一起到了馆舍.那男子很能高谈阔论,说齐国以来的事,清清楚楚都如亲眼所见.黎阳客问他的名字,他说:“我是颍川荀季和,父辈因做官到此,于是住在这里.“又命令摆设饭菜,都很精洁.可是不太有味.过了一会儿,让人准备下榻的屋子,邀请客人进来,仍旧让一个婢女侍候睡觉.客人等候婢女恳切亲近,就问说:“郎君现在做什么官?“婢女说:“做河公主簿,千万别和人说.“不久听到外面有人叫呼遭受痛苦的声音,就悄悄到窗户那偷看,看见主人坐在胡

5、床上,摆着灯烛,前面有一个人,披发裸体,左右的人呼叫群鸟啄他的眼睛,流血到地上,主人很发火,说:“竟敢欺凌我吗?“客人问他:“是什么人?“说:“何必一定勉强知道别的事情?“客人坚持问他,主人说:“是黎阳令,喜好射猎,几次追赶野兽,冲撞了我的矮墙,因此受治裁.“客人偷偷记下了.第二天回去一看,竟是一座大坟墓.上前问,别人说是荀使君坟墓.到了黎阳,黎阳令果然因为眼病推辞不见.客人说:“能治好.“县令很高兴,就召呼客人进来.客人全都跟他说了.县今说:“真有这样的事?“就暗暗让乡正准备柴禾几万捆,堆在墙旁边.一天县令率领群吏放火烧了荀使君墓,还迁走了坟墓.县令眼睛就好了.县令用厚礼谢客人却不告诉他真相

6、.后来客人回到他的住处,看见一个人头面焦烂,身穿破衣,蹲在荆棘中,一直上前,客人不认识他,他说:“你还记得以前寄宿的事吗?“客人就惊奇地说:“你怎么到这来了呢?“说:“以前因为你受苦,但是也知道不是你的本意,我自己运气不好.“客人很惭愧后悔,为他摆设薄酒,烧了自己的衣服赠给他,鬼愉快地接受就离开了, 尚书李迥秀,素与清禅寺僧灵贞厚善.迥秀卒数年,灵贞忽见两吏,赍符追之,遂逼促就路,奄然而卒.前至一处,若官曹中.须臾延谒,一人朱衣银章,灵贞自疑命当未死.朱衣曰:“弟子误相追,阇梨当还.“命敕前吏送去.欲取旧路,吏曰:“此乃不可往,当别取北路耳.“乃别北行,路甚荒塞,灵颇不怿.可行数十里,又至一府

7、城,府甚丽.门吏前呵云:“可方便见将军.“即引入,见一人紫衣,据厅事,年貌与李公相类,谓曰:“贞公那得远来?“灵贞乃知正是.因延升阶,叙及平旧.临别握手曰:“欲与阇梨论及家事,所不忍言.“遂忽见泪下.灵贞固请之,乃曰:“弟子血祀将绝,无复奈何.可报季友等,四时享奠,勤致丰洁.兼为写法华经一部,是所望也.“即挥涕诀.灵贞遂苏,具以所见告.诸子及季友,素有至性焉,为设斋及写经.唯斋损独怒曰:“妖僧妄诞,欲诬玷先灵耳!“其后竟与权梁山等谋反伏诛,兄弟流窜,竟无种嗣矣.(出广异记)尚书李迥秀,一向和清禅寺灵贞很友好.迥秀死了几年,灵贞忽然看见两个小吏,持符追来,就逼迫他上路,灵贞奄奄一息最后死去.到前

8、面一个地方,很象官府,不一会儿有请灵贞进去拜见.他看见一个人穿着红衣服,上面有白色花纹.灵贞自己疑心命不该死,穿朱衣的人说:“弟子错追你,高僧该回去.“命令从前的小吏送他回去,想要寻找来时的路,小吏说:“这里不可以去,应当另找北路吧.“就另往北走,路很荒凉,灵贞很不高兴.大约走了几十里路,又到一个府城,府上很华丽,门吏上前大声说:“允许你们就便去见将军.“就领引灵贞进去,看见一个穿紫衣的人,在那里办公事,年龄相貌跟李公很相似,对灵贞说:“贞公从哪儿远来?“灵贞才知道正是李公.李公便请灵贞上来台阶,叙说平素旧事,临别握手说:“想要和高僧谈家事,又不忍说出.“说着就流下泪来.灵贞坚持请他说,李公就

9、说:“弟子的儿孙,将要断绝了,不再有什么办法了,可告诉季友等人,四季享奠,尽力达到丰富清洁的程度,同时给我写一部法华经,这是我所希望的.“李迥秀就挥泪诀别,灵贞就苏醒了,把看见的事全都告诉了迥季的儿子们和季友,他们一向非常有人的本性,就给李迥秀摆设斋饭.写经书.只有斋损发怒说:“妖僧荒诞,想要诬玷我的祖先吧.“以后竟然和权梁山等人谋反被杀,他的兄弟也逃跑了,最终李迥秀没有后代了.琅邪人 琅邪有人行过任城,暮宿郭外.主人相见甚欢,为设杂果.客探取怀中犀靶小刀子,将以割梨,主人色变,遂奄然而逝.所见乃冢中物也.客甚惧,然亦以此刀自护.且视冢旁有一穴,日照其中颇明,见棺梓已腐败,果盘乃树叶贮焉.客匍

10、匐得出,问左右人,无识此冢者.(出广异记)琅邪有个人走过任城,夜晚住宿在城郭外.主人见着他很高兴,给他摆设杂果.客人取出怀中犀把小刀子,想要用刀割梨.主人色变,于是突然死去,客人所见的都是坟中的东西.客人很恐惧,同样也用这把刀自卫,并看到坟旁边有一个洞穴,太阳照着里面很明亮,又看见棺材已经腐烂,果盘里装的是树叶!客人爬出来,问附近的人,没有知道这座坟墓是谁的.崔 咸 博陵崔咸,少习静,家于相州,居常葺理园林.独在斋中,夜雷雨后,忽有一女子,年十六七,逾垣而入.拥之入室,问其所从来,而终无言.咸疑其遁者,乃深藏之.将旦而毙,咸惊惧,未敢发.乃出于里内,占其失女家.须臾,有奴婢六七人,丧服行语,若

11、有寻求者.相与语曰:“死尚逸,况生乎?“咸从而问之,对曰:“郎君何用问?“固问之,乃曰:“吾舍小娘子,亡来三日.昨夜方殓,被雷震,尸起出,忽不知所向.“咸问其形容衣服,皆是宵遁者,乃具昨夜之状.引至家验之,果是其尸,衣裳足履皆泥污.其家大异之.归将葬,其尸重不可致,咸乃奠酒祝语之,乃去,时天宝元年六月.(出通幽记)博陵崔咸,年少习惯清静.家住相州,住在那儿常常修理园林.这天独自在书斋中,夜里雷雨过后,忽然看见一个女子,年龄十六七岁,越墙而入,抱着崔咸进入屋内.崔咸问她从哪里来,可她最终没有说话.崔咸怀疑她是逃跑的人,就把她深藏起来,将要到天亮的她就死了.咸很恐惧,不敢取出她来,就走出家门来到街

12、上,占卜那个死去的女人的家.过了一会儿,有六七个奴婢,穿着孝服边走边说,象有找人的意思,互相说着:“死人还能逃跑,何况活人呢!“崔咸跟着问她们,她们回答说:“郎君何必问这个!“崔咸坚持问她们.就说:“我们家的小娘子,死了已三天,昨夜才装殓.遭到雷震,尸体从棺中出来,不知到哪去了!“崔咸问她的容貌穿着是什么样子,都很象夜里跑来的那个人.就把昨夜的情况全都说了出来,领她们到家里验证,果然是那个人的尸体!衣裳鞋子都是污泥.那家的人非常奇怪,回去将要给她入葬,那尸体沉重得不能抬起.崔咸就祭酒祈祷,才抬回去了.当时是天宝元年六月.季 攸 天宝初,会稽主簿季攸,有女二人,及携外甥孤女之官.有求之者,则嫁己

13、女,己女尽而不及甥.甥恨之,因结怨而死,殡之东郊.经数月,所给主簿市胥吏姓杨,大族子也,家甚富,貌且美.其家忽有失胥,推寻不得.意其为魅所惑也,则于废墟墓访之.时大雪,而女殡室有衣裾出.胥家人引之,则闻屋内胥叫声,而殡宫中甚完,不知从何人.遽告主簿,主簿发其棺,女在棺中,与胥同寝,女貌如生.其家乃出胥,复修殡屋.胥既出如愚,数日方愈.女则下言(下言原作不值,据明钞本改.)于主簿曰:“吾恨舅不嫁,惟怜己女,不知有吾,故气结死.今神道使吾嫁与市吏,故辄引与之同衾.既此邑已知,理须见嫁.后月一日,可合婚姻.惟舅不以胥吏见期,而违神道.请即知闻,受其所聘,仍待以女胥礼.至月一日,当具饮食,吾迎杨郎.望

14、伏所请焉.“主簿惊叹,乃召胥一问.为杨胥,(明钞本为杨胥作谓之为胥.)于是纳钱数万,其父母皆会焉.攸乃为外生女造作衣裳帷帐,至月一日,又造馔大会.杨氏鬼又言曰:“蒙恩许嫁,不胜其喜,今日故此亲迎杨郎.“言毕,胥暴卒,乃设宴婚礼,厚加棺殓,合葬于东郊.(出纪闻)天宝初年.会稽主簿季攸,有两个女儿,等同时带外甥孤女来到官府.有来求婚的,就出嫁自己的女儿.自己的女儿都嫁出了却没嫁外甥女,外甥女很忌恨,由于结下怨恨而死.灵柩停放在东郊.经过几个月,所给主簿市胥吏姓杨,是个大家族的儿子,家里很富贵.相貌又美,他家忽然失去胥吏.推算寻找不到,料想他被鬼所迷惑,就在废墟坟墓中寻找.当时下大雪,而季攸外甥女的

15、殡室内竟有衣裙出现.胥吏家人率领进去,就听到棺内有胥吏的叫声,可是棺材很完好,不知道是从哪里进去的.家人立刻报告主簿,主簿让人打开那棺材.季攸外甥女在棺材里,和胥吏同睡在一起,外甥女的容貌象活时一样.他家就抬出胥吏,又修整殡室.胥吏出来以后象傻子,几天才缓过来.外甥女对主簿说:“我恨舅舅不嫁我,只怜爱自己的女儿,不知道有我,所以气绝而死.现在神道让我嫁给市吏,所以我就领引他,和他同床!既然这个城邑已经知道,按理应当被嫁!后月一日,可结为婚姻,只有舅舅不按胥吏的期望,而违背神道的话,请马上听着,接受他的聘礼,照旧以对待女婿的礼节对待胥吏,到了那月一日,应当准备饭菜,我迎接杨郎,希望按我所说的请他

16、.“主簿惊叹,就召来胥吏一问,当作杨胥,因此收下几万钱,他的父母也都会见了.主簿季攸就给外甥女做衣裳帷帐,到了那月一日,又做好饭菜大会宾客.杨氏鬼又说:“蒙恩许嫁,不胜欣喜,今天因此亲自迎接杨郎.“说完,胥吏暴死,就摆设阴间婚礼,厚加棺殓,合葬在东郊.武德县田叟 武德县酒封村田叟,日晚,将往河内府南,视女家礼事.出村,有二人随之.与叟言,谓叟曰:“吾往河南府北,喜翁相随.“及至路而二人不肯去.叟视之非凡,乃下驴谓之曰:“吾与汝非旧相识,在途相逢,吾观汝指顾,非吉人也.汝姑行,吾从此南出.汝若随吾,吾有返而已,不能偕矣.“二人曰:“慕老父德,故此陪随.如不愿俱,请从此逝,翁何怒也?“方酬答,适会田叟邻舍子,自东来,问叟何为,叟县以告.邻舍子告二人,老父不愿与君俱,可东去,从老父南行,君何须相绊也?“二人曰:“诺.“因东去,叟遂南.邻舍子亦西还,到家未几,闻父老惊家叫.邻舍子问之,叟男曰:“父往女家,计今适到.而所乘驴乃却来,何谓也?“邻舍子乃告以田叟逢二人状,因与叟男寻之.至与二人言处,叟死沟中,而衣服甚完,无损伤

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号