橱柜公司-出差费用报销制度

上传人:wt****50 文档编号:39967984 上传时间:2018-05-21 格式:PDF 页数:6 大小:175.58KB
返回 下载 相关 举报
橱柜公司-出差费用报销制度_第1页
第1页 / 共6页
橱柜公司-出差费用报销制度_第2页
第2页 / 共6页
橱柜公司-出差费用报销制度_第3页
第3页 / 共6页
橱柜公司-出差费用报销制度_第4页
第4页 / 共6页
橱柜公司-出差费用报销制度_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《橱柜公司-出差费用报销制度》由会员分享,可在线阅读,更多相关《橱柜公司-出差费用报销制度(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 ABC KITCHEN ( SHANGHAI) CO., LTD BUSINESS TRIP REIMBURSEMENT RULES 1 ABCABC 整体橱柜(上海)整体橱柜(上海)有限公司有限公司 ABCABC KITCHEN (SHANGHAI) CO., LTDKITCHEN (SHANGHAI) CO., LTD 员工出差管理办法员工出差管理办法 BUSINESS TRIP REIMBURSEBUSINESS TRIP REIMBURSEMENTMENT RULESRULES 为配合公司业务需要,达成公司经营目标,规范公司员工出差行为,明确出差流程,综合管理部特制定本办法。 第一条

2、 员工出差依下列程序办理: (一)出差前应填写“员工出差申请审批表”。出差期限由派遣主管视情况 Fill in “Business trip application”. Business trip days must be confirmed 需要,事先予以确定。 by department manager in advance. (二)如需办理借款,应凭核准的“员工出差申请审批表”到财务管理部办理请款手续, If the employees need imprested cash for business trip, should be approved 暂支相当数额的备用金作为差旅费, 无

3、特殊原因, 应在出差返回后十天内填具“出差旅 by “business trip application” to Accounting department to get the substantial 费报销单”并结清暂付款, 如果没有在十天内报销者, 财务管理部应于当月薪水中先予 amount, and be offset 10 days after bake from trip. 扣除,等报支后再进行核付。 第二条 出差的批准权限 (一)(一)国内出差国内出差:总经理出差需知会综合管理部,并填写总经理(出差)授权书 ; Business trip in China: GM go on b

4、usiness trip should give notice to Department总监助理(含)以上人员出差,需总经理批准;部门经理(含)以下人员出差,需由本部门 of Management. Majordomo and GM assistant and above mission, to the approval of GM. 经理及体系总监、公司分管体系的领导批准。 Department Manager and following stuff mission, to the approval of the supervisor of the department and major

5、domo. (二)(二)国外出差国外出差:除总经理需董事长批准外,其他人员一律由总经理批准。 Business trip abroad: GM need the confirmation from chairman of the board, other employees need the confirmation from GM. 第三条 出差期间因公支出的下列费用,准予按实报销,并依下列规定办理: ABC KITCHEN ( SHANGHAI) CO., LTD BUSINESS TRIP REIMBURSEMENT RULES 2 (一) 乘坐计程车原则上应取得汽车公司开具的统一发票,

6、无法取得者由出差人员出 Tax fare should be paid as invoice. 具凭单为凭证。 (二) 因公宴客的费用,应以统一发票或贴足印花的正式收据为凭证。 Entertainment expenses for business will be paid as invoice. (三) 因公携带的行李运费,应以正式的运费收据为凭证。 Delivery charge of package for business should be paid as invoice. 第四条 出差中途除因病或意外灾害或因实际需要由主管指示延时外,不得因私事或借 Business trip sh

7、ouldnt extend unless the illness or confirmed by DM, 故延长差期,否则除不予报销旅费外,并依情节轻重论处。 if not, the expenses during the extended period will be non-reimbursed, and be punished according to the seriousness of their cases. 第五条 出差旅费分为住宿费、交通费、餐费、杂费及特别费(因公需要的邮电、交际等 Business trip expenses divided into Hotel、Trans

8、portation、Meal、Incidentals 费),其给付标准如下: and Especial expenses( Postage and Entertainment, the reimburse standard are as below: 1 1 住宿费住宿费 HotelHotel 公司出差人员住宿费采用按级别限额控制办法,标准如下: 副总经理(含财务总监)以上 850 元以内/天 Vice GM(CFO)and above below 850RMB/day 总经理助理 600 元/天 GM assistant 600RMB/day 总监/总监助理 500 元/天 Director

9、 and assistant 500RMB/day 部门经理(含负责人和副经理级员工) 400 元/天 Department manager 400RMB/day 员工 300 元/天(单人) Stuff 300RMG/day(single) ABC KITCHEN ( SHANGHAI) CO., LTD BUSINESS TRIP REIMBURSEMENT RULES 3 250 元/天(同性二人) 250RMB/day (double) 住宿费超出上述限额, 原则上超出部分不予报销。 如遇特殊情况, 对于超过开支标准的, The expense beyond limit, shall

10、not be reimbursed. If it is unavoidable, 必须说明理由,上报总经理审批后方可报销。 must state the grounds and get the confirmation from GM. 2 2 交通费交通费 TransportationTransportation 公司出差人员乘坐的交通工具执行以下标准: 级别级别/ /PositionPosition 飞机飞机/ /PlanePlane 火车火车/Train/Train 轮船轮船/Ship/Ship 其他其他/Others/Others 部门经理及以上人员 Department Manage

11、r 经济舱 Economic class 硬卧、软卧 Hard、Soft bed 二、三等舱 Second、Third calss 据实报 As invoice 其他人员 Other Employees 硬卧 Hard bed 三、四等舱 Third、Fourth bed 据实报 As invoice 乘坐火车从晚八时至次日晨七时之间,在车上过夜六小时以上或连续乘车超过十二小时以上的,以同程快速列车硬卧中铺票价为基数,按一定比例给予补助。其中:乘坐特快列车硬卧, 按 40%给予补助; 乘坐快速列车硬卧, 按 70%给予补助; 乘坐列车硬席的, 按 100%给予补助。不符合上述规定乘车,超出本人

12、级别标准部分不予报销。 对乘坐汽车者,比照火车规定执行。 表中其他人员出差,乘坐飞机应严格控制,特殊情况需经公司领导批准后,方可乘 Other employees in the form,should be strictly controlled to go by air, 坐飞机。未经批准而擅自乘坐飞机的,按同程火车票价给予报销,差额自理。 for special conditions require approval of their DM, to go by air with no confirmation, the difference between air and train ti

13、ckets will be afford by themselves. 公司对出差期间的出差所在地市内交通费实报实销。 Company will offer the transportation expenses during seat of the city. ABC KITCHEN ( SHANGHAI) CO., LTD BUSINESS TRIP REIMBURSEMENT RULES 4 3 3 餐费补助餐费补助 M Mealeal 出差人员的餐费按以下标准实行定额补助(注:因工作需要发生的招待费用另计,但扣 The entertainment meal for business n

14、eeds with be offered as invoice, but should 除当日主餐补助一顿) 。 be deducted one main meal subsidy of the day. 地区类别 Cities 广州、深圳、上海、成都、武汉、北京 Guangzhou、Shenzhen、Shanghai、Chengdu、Wuhan、Beijing 其他地区 Other cities 职务级别 Position 早餐 Breakfast 午餐 Lunch 晚餐 Supper 合计 Total 早 B 中 L 晚 S 合计 Total 部门经理以上人员 DM and above 2

15、0 50 50 120 10 40 40 90 员工 Employees 10 30 30 70 10 20 20 50 4 4 会务费开支会务费开支 Conference feesConference fees 公司各种人员参加各种会议需在外地区进行的, 应凭主办单位的会议通知, 按照审批流 Employees attend any kind of reference out of Shanghai,should get confirmation 程经公司领导批准后,方可参会。会议期间的各种费用视同一般出差报销(但不发放交 from their DM with the notice of reference. Expense during meeting will be 通及伙食补助) 。 offered as business trip( No transportation and meal subsidy) 员工在本市及郊区或其他同日可往返的出差,按实际发生的费用支付给交通费及午餐 Stuff go for business in the city or could get bake in the same day, will be 费。 offered

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号