外贸英语大全

上传人:油条 文档编号:39818515 上传时间:2018-05-20 格式:DOC 页数:59 大小:293KB
返回 下载 相关 举报
外贸英语大全_第1页
第1页 / 共59页
外贸英语大全_第2页
第2页 / 共59页
外贸英语大全_第3页
第3页 / 共59页
外贸英语大全_第4页
第4页 / 共59页
外贸英语大全_第5页
第5页 / 共59页
点击查看更多>>
资源描述

《外贸英语大全》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸英语大全(59页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、外贸英语大全美国最最流行的口语大全 熟练地运用英语的一个重要方面就是学习并掌握英语本族者常用的生动、活泼的习语。1. After you.你先请。这是一句很常用的客套话,在进出门,上车得场合你都可以 表现一下。 (好象现在女士不愿意你这么做,特别是那些女权主义者,我还记得这么 一段话:一个女士对一个让她先行的男士说:you do this because i am a woman?那 个男士回答说:i do this not because you are a woman but because i am a man! i love this guy! 2. I just couldnt he

2、lp it.我就是忍不住。想想看,这样一个漂亮的句子可用于多 少个场合?下面是随意举的一个例子: I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldnt help it. 太棒的句子了,我爱死它了。:) 3. Dont take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。生活实例: This test isnt that important. Dont take it to heart. 安慰人的超级句子。 4. Wed better be off.我们该走了。Its getting late. W

3、ed better be off . 5. Lets face it. 面对现实吧。常表明说话人不愿意逃避困难的现状。参考例句:I know its a difficult situation. Lets face it, OK? 很棒啊,年轻人犯错误, 上帝都会原谅,remember?但是犯了错误,你必须面对他,lets face it,或者是: lets face the music. 6. Lets get started.咱们开始干吧。劝导别人时说:Dont just talk. Lets get started. lets get started. lets start. lets

4、do it right now. lets hit sth. lets rock 总务科“、“行政科“或“综合科“之类的部门。第一类“办公室“的名称中一般都带有表明具体职能的字,所以翻译时照章直译即可,如:“工业办公室“Industrial Office,此类办公室的主任,选用Director正好门当户 对,如“省台办主任“ Director of Provincial Taiwan Affairs Office,当然,也 可以换用Manager。第二类“办公室“,采取直译则变得不伦不类, “环保局办公室“如果译成Office of Environmental Protection Burea

5、u,其含义是:环保局的办公场所,而与原意相距甚 远。英语中, Office作机构名称解时,一般都带有修饰词,如:Occupational Statistics Office(职业统计办公室)Derby Office of Department of Agriculture(农业部德比地区办事处)Head Office of Department of Veterinary Services(兽医服务处总部)如不加修饰词,将Office和Bureau、 Department等表示 机构的名称混在一起,会使英语母语读者费解,因为在他们眼里,Office和 Bureau、Department是同一回

6、事。笔者认为将机构内设的办公室主任称成Chief of Staff无疑是最地道的。在这种情况下,“办公室“也可仿照美国译作Office of the Chief of Staff。3、“行长“的译法 当前国内外宣资料中将中国的银行行长普遍称为“Governor“,而国外 介绍中国的资料中则多称其为“President“。笔者以外,可以将银行分为“中央银行“ Central Bank和“商业银行“Commercial Bank两类,中央银行的职能是监管各商业银行, 其“行长“冠以行政官员色彩较浓的Governor是适宜的,而各商业银行,由于其日益鲜 明的企业性质,显然用President更妥当。

7、我国的几大国有银行,过去一直作为国家机 关的一部分,所以其行长一直称为Governor,但是现在要与国际接轨,需要强化企业 色彩,改称President无疑是明智之举。中央银行的地方分支,可选用Subgovernor, 其它银行的地方分支首脑,仍可称作President。4、关于“副“的译法 5、企业主管英译的几点说明 “厂长“可以译作Factory Director / Factory Manager/ General Factory Manager/Works Manager/ Plant Manager。“生产厂长“(可以是厂长负责制下分管生产的副厂长,或公司制下生产厂的厂长或生 产部门

8、经理或运营经理)可以译为:Production Manager/ Manager (Production) / Factory Production Manager /Operations Manager /Manufacturing Manager/Production Controller。“生产主管“:Production Supervisor/ Shift Manager/ Team Leader。“班长“:Shift Manager/Shift Supervisor“生产线主管“:Line Manager。我国的企业部门主管一般称作“某某部经理“,但是译成英文后,应按英语习惯去掉其

9、中的“部“字,如“销售部经理“Sales Manager,而略掉其中的“部“字;此外,在格式 上,可以写成 “Sales Manager“、“Manager of Sales“、“Manager, Sales“等形式。 再比如,一个分管生产和技术的副总裁可以译成:“VP, Production 村(委会)“、“居(委会)“既是区域名称,又是 行政体系的基层组织名称。具体译法见表3-3:(略)5、楼房室号的表达 地址的最低一级涉及到对具体场所的命名及房号的标注。如:5幢 302室、3号楼2单元102室。这里的“幢“、“栋“、“号楼“实际上是同一回事,一般均以Building来表示;“室“ 一般译

10、作Room或Suite。上述两例可分别译成:Suite 302, Building 5;Room 102, Unit 2, Building 3。此外,在这一级地址中还经常出现诸如“单元“、“大厦“、“层“等术语.应用举例:东一办公楼五层13室 Rm. 1-3, 5/F, Office Building E1。注:Suite :套房,即a connected series of rooms to be used together(Websters )。Room:A portion of space within a building or other structure, separated

11、by walls or partitions from other parts。Suite往往由多 个room组成,如a three room suite。目前我们普遍使用的几号室(房),往往都是 套房,故我们在翻译房号时,不能为其后缀是“房“或“室“所左右,应尽量根据实际情 况选择suite或room。举一个英国地址为例:Address:Suite 13, Unit 2, Hendy Industrial Estate, Pontardulais。外贸价格用语 Business is closed at this price. 交易就按此价敲定。 Your price inacceptabl

12、e (unacceptable). 你方价格可以(不可以)接受。 Your price is feasible (infeasible). 你方价格是可行(不可行)的。 Your price is workable. 你们出价可行。 Your price is realistic (unrealistic). 你方价格合乎实际(不现实)。 Your price is reasonable (unreasonable). 你方价格合理(不合理)。 Your price is practicable (impracticable). 你方价格是行得通的(行不通)。 Your price is at

13、tractive (not attractive). 你方价格有吸引力(无吸引力)。 Your price is inducing (not inducing). 你方价格有吸引力(无吸引力)。 Your price is convincing (not convincing). 你方价格有吸引力(无吸引力)。 Your price is competitive (not competitive). 你方价格有竞争力(无竞争力)。 The goods are (not) competitively priced. 此货的定价有(无)竞争力。 Price is turning high(low)

14、. 价格上涨(下跌)。 Price is high(low). 价格高(低)。 Price is rising (falling). 价格上升(下降)。 Price is up (down). 价格上涨(下跌)。 Price is looking up. 价格看涨。 Price has skyrocketed.价格猛涨. Price has shot up. 价格飞涨。Price has risen perpendicularly. 价格直线上升。 Price has risen in a spiral. 价格螺旋上升。 Price has hiked. 价格急剧抬高。 Your price

15、is on the high side. 你方价格偏高。 Price has advanced. 价格已上涨。 The goods are priced too high. 货物定价太高。 Your price is rather stiff. 你方价格相当高。 Price is leveling off. 价格趋平。 Your price is prohibitive. 你方价格高得令人望而却步。 The Japanese yen is strengthening. 日圆坚挺。 The U.S. Dollar is weakening. 美圆疲软。 Your price is much hi

16、gher than the price from U.K. France and Germany. 你方 价格比英、法、德的都高。 Since the prices of the raw materials have been raised, Im afraid that we have to adjust the prices of our products accordingly. 由于原材料价格上涨, 我们不得不对产品的价格做相应的调整。 Your price is $500/mt, twice of the other countries. 你们每公吨500美圆的价 格是其他国家的两倍。 Is it possible for you to raise (lift) the price by 5%? 你们能否把价格提高 5%?ceiling price 最高价,顶价 maximum price 最高价 min

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号