教育论文谈高中语文阅读教学中怎样培养学生的想像力

上传人:bin****86 文档编号:38520300 上传时间:2018-05-03 格式:DOC 页数:4 大小:26.50KB
返回 下载 相关 举报
教育论文谈高中语文阅读教学中怎样培养学生的想像力_第1页
第1页 / 共4页
教育论文谈高中语文阅读教学中怎样培养学生的想像力_第2页
第2页 / 共4页
教育论文谈高中语文阅读教学中怎样培养学生的想像力_第3页
第3页 / 共4页
教育论文谈高中语文阅读教学中怎样培养学生的想像力_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《教育论文谈高中语文阅读教学中怎样培养学生的想像力》由会员分享,可在线阅读,更多相关《教育论文谈高中语文阅读教学中怎样培养学生的想像力(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、谈高中语文阅读教学中怎样培养学生的想像力谈高中语文阅读教学中怎样培养学生的想像力是小柯 论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,谈高中语文阅读教学中怎样培养 学生的想像力是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用 于其他商业目的,谈高中语文阅读教学中怎样培养学生的想像力的论文版权归原作者所有, 因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此 论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。摘要语文阅读教学对于培养学生的想像力具有独特的优势,文章试从创设形象、 领略内涵、彰显个性化解读等方面,对培养学生的想像力进

2、行一些探讨。关键词创新思维 语文阅读 想像力“学生创造性思维能力的提高是教育的最终目标。 ”普通高中语文课程标准(实验) 要求语文教学“应在继续提高学生观察、感受、分析、判断能力的同时,重点关注学生思考 问题的深度和广度”,培养思维能力、创新能力的重要性已被提到了从未有过的高度。想像 是创新思维中最具活力的因素之一。美国的学者 S阿瑞提在创造的秘密一书中说言: “想像力是心灵的一种能力”,爱因斯坦认为:“想像力比知识更重要,因为知识是有限的, 而想像力概括着世界的一切,推动着进步。并且是知识进化的源泉。 ”正是有了想像,人类 才能够超越常规思维的约束,冲破现有知识经验的局限,以大胆、奇特的方式

3、对所要解决 的问题进行创造性的探索,找出解决问题的途径。所以说,想像构成了创新的基础,是一 种极其可贵的思维品质。阅读教学中,笔者尝试从下面三个方面来培养学生的想像力。一、激活文字,创设形象语文教材出现在学生眼前的仅仅是一行行文字。如果不展开想像,不懂得进行再创 造,那么出现在头脑中的可能只是词语所代表的抽象概念,而无表象组成的生动画面。这 样,就不可能进入作者所创设的意境之中,不仅无欣赏乐趣可言,而且难以理解作品的意 蕴。科林伍德在艺术原理中指出:“真正艺术的作品不是看见的,也不是听到的,而是 想像中的某种东西”。阅读教学中,教师的任务之一就是引导学生驰骋想像,透过文字看到 图画,透过语言看

4、到生活,置身于作品之中,获得人生感悟和美的享受。如阅读郁达夫的故都的秋第四段“北国的槐树,也是一种能使人联想起秋来的点 缀。像花而又不是花的那一种落蕊,早晨起来,会铺得满地。脚踏上去,声音也没有,气 味也没有,只能感到一点点极微细极柔软的触觉”怎样激活这段文字呢?我设置了几个 问题:为什么会有“脚踏上去”的动作?作者为什么不说“没有声音,没有气味”,却说“声音也没有,气味也没有”,加了个”也”字,似乎在与另一种情景相比较,而这种情景则是大家 所熟悉的,那是一种什么情景?于是学生展开联想与想像,调动以往的生活体验,回答说: “雪”、 “似花非花的雪花”、 “雪后观景”。尽管多数学生并不认识槐树,

5、更没见过秋天槐树落 蕊的情景,但通过想像,却似乎看到了这样一幅画面:秋天的清晨,作者起来打开房门, 惊喜地看到院子里槐树的落蕊铺了一地,于是就像早上醒来才发觉夜里静悄悄地下了一场 大雪那样,怀着欣喜而又好奇的未泯童心,去踏上几脚,却发现“声音也没有”,不像踏雪 那样会发出“吱嘎,吱嘎”的声响,然后掬起一把,闻一闻, “气味也没有”,同雪一样清爽; 一阵扫后,只留下“一条条扫帚的丝纹”,槐花就这么静悄悄地走了, “一叶落而知天下秋”, 一种悲凉弥散开来。通过这种想像,学生走近了作者,走进了作者笔下凄美的意境之中, 感受到故都秋的清、静、悲凉的韵味。又如欣赏朱自清荷塘月色第四段:“曲曲折折的荷塘上

6、面,弥望的是田田的叶子。 叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。 ”我请学生根据画中的荷叶或生活中所见,把荷叶与芭 蕾舞女组合起来,想像朱自清笔下的荷塘:满眼繁茂的荷叶,荷叶片片相连;因为出水很 高,才像亭亭的舞女的裙,像优美典雅的芭蕾舞中的舞女的裙于是,静静的荷塘幻化 为动态的舞台,舞女们穿着绿色的裙子,翩翩起舞,轻盈的旋转。随着想像的驰骋,学生 们进入到月光笼罩下的荷塘美景中,死的文字变成了活的形象,作品在想像中得到了复活。 二、架设桥梁,领略内涵文本的作者与学生,他们的人生阅历、文化底蕴、思考背景,语言修养都不可能在 一个层面上,这中间的距离有时简直难以逾越。教学中,需要运用想像在这中间架设心

7、灵 的桥梁,让学生走近作者,与文本对话,从而达到心灵上的沟通内涵上的感悟。项脊轩志后记部分:余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事, 或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:闻姊家有阁子,且何谓阁子也?这些文字乍看并 不像正文那样富有诗意、充溢着情思,似乎平淡无味。只有激活想像,架设桥梁,才会感 到这是作者在用最经济的笔墨传达最丰富的内涵。我问学生:作者为什么要写小妹们的话, 这背后有什么故事?有的说是为扣题,有的说写出了夫妻情深。学生回答的是而又不完全 是。 “时至轩中,从余问古事,或凭几学书”,妻子从作者口中听到了不少精彩的历史典故, 从南阁子的书籍中看到了大千世界,她的视野为之开

8、阔,她的精神生活变得丰富充实,所 以回到娘家,她充满自豪而又饶有兴味地向小妹们讲述阁子中的生活,引得小妹们油然而 生歆羡之情,神往阁中的读书生活,这样便有了小妹们的问语:“且何谓阁子也?“不仅如 此,作者的功名情结深深地影响着妻子,妻子亲手栽种的枇杷树,便是为作者植下的祈盼 与祝福。因此,对于妻子之死,作者悲痛至极。 “吾妻死室坏不修”,有同学用他爷爷奶奶恩 爱情深的事来形象地阐释此中深情,说他奶奶死后,爷爷不改奶奶生前喜欢的家中陈设。 归有光的笔法不能不令人想到海明威的冰山原则,如果不激发学生的想像,不在中间作适 当的点拨,那水下的八分之七的精彩就难以发现。杜甫的茅屋为秋风所破歌第二段:“南

9、村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公 然抱茅入竹去”那些村童居然对着面带愠怒的老头公然作贼,抱起稻草,嘻嘻哈哈,大 摇大摆地走入竹林。读到这里,如果不细想,不想像,就会感到杜甫真会幽默,描写出这 么好笑有趣的场面。若发问一句:“一根稻草都要,而且是群童 ,这说明什么?”学生马 上想到“贫困”,再一点拨,想到安史之乱后民不聊生、天下贫困的整个局面。这些群童正 是因为家境贫困,才会“当面为盗贼”,抱走那些今天视作垃圾的茅草。学生因此而悟到这 些正是结尾的伏笔,进而深刻理解作者就是通过描写他本身的痛苦来表达“天下寒士”的痛苦,表现社会的苦难、时代的苦难,最终为杜甫这种炽热的忧国忧民的情怀所感动。三、

10、放飞思绪,彰显个性“学校教育的最终目的,不是培养鹦鹉学舌的模仿者,而是培养能够自己独立思考的 创新者。 ”语文教材固然是经过精心筛选的名家名篇,但这些名篇所昭示的相对于整个浩瀚 而复杂的宇宙来说只是一家之言、一孔之见。教育的重任就在于让更多的学生去超越前人。 “长江后浪推前浪,当悟新人换旧人”。所以,教学过程中,应尽可能地让学生放飞思绪, 各抒己见,畅谈真正个人的创造性的解读。在教石钟山记一文中,有学生就对苏轼的“而笑李渤之陋也”提出反驳意见。根 据教材提供的注释和所附录的俞樾春在堂笔记 ,经过想像推测,这位学生认为:因为石 钟山形如“倒扣的钟”,内中空穴很大,所以在崖壁上敲打,南边那座山岩壁

11、厚就发出“函胡” 之声,北边那座山岩壁薄就发出“清越”之声,而其他地方的山石敲打,并非“所在皆是也”, 李渤的说法未必错,只是说得不够全面罢了。“夕阳枯草寻常物,解读都为绝纱词。 ”什么叫“解读”?“解读”就是放飞思绪, “解读”就 是展开联想与想像的双翼, “解读”就是迸发创新思维火花。何时能让学生思维达到“杂花生 树,群莺乱飞”的境界,那便是语文教学成功之日。(作者单位:安徽怀远县第二中学)其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. Th

12、e Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy

13、 of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M.

14、北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号