日语中与食品有关的比喻

上传人:wt****50 文档编号:37847910 上传时间:2018-04-23 格式:DOC 页数:4 大小:30.50KB
返回 下载 相关 举报
日语中与食品有关的比喻_第1页
第1页 / 共4页
日语中与食品有关的比喻_第2页
第2页 / 共4页
日语中与食品有关的比喻_第3页
第3页 / 共4页
日语中与食品有关的比喻_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《日语中与食品有关的比喻》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语中与食品有关的比喻(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、日语中与食品有关的比喻日语中与食品有关的比喻民以食为天。人活着就离不开食。于是,在语言中也有很多与食品有关的比喻。在中国话中有“拧成麻花”,“炒鱿鱼”,“老油条”,“姜还是老的辣”等等。它所比喻的事物远远离开了所说的食品,但是人们非常明了它所表达的含义。我们之所以把这些比喻运用自如,是因为我们对这些生活非常熟悉。我曾经给一个日本人解释“老油条”真是费了大劲,因为他根本就不知道什么是“油条”,更不知道老了的油条是什么样子。“炒鱿鱼”也一样,怎么餐桌上的一盘炒鱿鱼能和“解雇”连到一起。因为他们吃鱿鱼不象我们那样切成花刀,背的铺盖卷又没有见过。今天这一篇短文里介绍一些在日语当中的与食品有关的比喻。其

2、中有一部分是日汉的不同食品比喻相同的事物;然后再介绍日本特有的食品的比喻。 一、日汉不同食品比喻同一个事物一、日汉不同食品比喻同一个事物,遇到想象不到的喜事(福从天降):中文:“天上掉下馅饼来”;日文:棚餅()。棚是架子,一般都搭在比较高的地方,放些杂物。餅是带豆沙馅的糯米点心。就是说,意想不到的,从高处的架子上面掉下甜点心来。不论是中国的馅饼也好,还是日本的甜点心也好,都是人们盼望的好吃的食品。人们用各自用熟悉的好吃的东西,来形容等待幸福的降临。当然,这样的好事是没有的,所以中国话说“天上掉不下馅饼来”,日语也说:棚餅,用以告诫人们。,拥挤不堪中文:“沙丁鱼罐头”;日文:鮨詰()。在上班的高

3、峰期(),公共汽车里拥挤不堪,我们常用“沙丁鱼罐头”来形容。在日本,虽然大量的捕捉沙丁鱼,但是很少用这个词来表示拥挤。而是用鮨詰。鮨和寿司是一样的、都读。由于寿司盛到食盒里时,为了不松散,有意塞得很紧。所以,在日本说挤得很时就叫鮨詰。当然中国人理解起来就比较困难,首先很多人对寿司是什么,还不了解,它的装盒就更难理解了。,在游泳池或者公共大浴池人非常多中文:“煮饺子”;日文:芋洗()。煮饺子是中国人非常熟悉的事物,每当饺子在锅里翻滚时,真是勾引我们的强烈食欲。而在游泳池或者公共大浴池人非常多的时候,也经常用“煮饺子”来形容很多的人泡在水中的样子。可是日本人又怎样形容这种情形呢?他们不会用煮饺子,

4、因为虽然他们也吃饺子,但是他们极少吃煮饺子,而是吃锅贴。所以再看很多人泡在水里,也想象不出煮饺子的样子。那么他们用什么呢?他们说芋洗。芋是各种薯类的总称,包括马铃薯、红薯、芋头、山药等等。但是除芋头以外体积都比较大,不可能一下子洗很多,所以,主要是指“洗芋头”。削好了皮的白白的芋头泡在水里,也是很形象的。不过,我曾经和日本朋友提起过此事,我认为还是中国的形容好,因为洗芋头时芋头要沉底的,煮饺子是要漂起来的。游泳池的人都沉底了,不是太危险了吗?当然不管用什么形容,人们都是各自选择生活中最熟悉的东西。,嫉妒、猜忌中文:“吃醋”、“醋坛子”;日文:焼餅焼()、焼餅。中国话里经常形容嫉妒、猜忌说成是“

5、吃醋”,把这种人称作“醋坛子”,主要是形容其“酸”劲。日语中类似的词语是:焼。词的来源是妬(),由它的谐音变成了焼,单纯的“烤”说明不了问题,烤什么好呢?日本人最熟悉的是烤年糕,于是就变成了焼,简称焼餅。查日本的词典,查到焼餅时,第一个是烤年糕,第二个就是嫉妒。从这个词发展,有了(嫉妒心)、屋(爱嫉妒的人)、腹(爱嫉妒的人)、焼(爱嫉妒的人)等等。甚至有焼餅焼手焼的谚语。这句话直译是“烤年糕不要烤了手。”实际的意思是“嫉妒过头会灾祸惹身的”。如果不知道词义的演变,能明白这个道理呢?,去了之后就没有消息 中文:“肉包子打狗,有去无回”; 日文:梨礫() 礫()是“小石块”。梨和無(“没有”之义)

6、谐音,都读。所以打出去后再也不回来的石头叫梨礫,用来形容出去后再也不回来、再也没有消息的人。和中文的“肉包子打狗,有去无回”是一个意思。 二、日本固有的食品比喻二、日本固有的食品比喻,型()(doughnut)是用面粉、牛奶、鸡蛋等做的环形油炸点心,又称“炸面圈”。所以凡是环型都叫型。由此发展的词有現象(由于车站附近地价高,人们都迁徙到较远地区呈环型居住的现象)、盤(小型 45 分钟唱片,中间的空的部分比较大)等等。可能是个很普及的食品,所以用来形容环型的机率很高,是值得记住的词汇。,胡麻塩頭()胡麻是“芝麻”,有白的和黑的。胡麻塩是“芝麻盐”。日本人有用黑芝麻和白色的盐做成“芝麻盐”撒到白米

7、饭上吃的习惯,一看就是黑白混杂。后面加了头,就是形容上了年纪的花白头发,多用于形容男性短发。,糠喜()糠是没有用的,所以这个喜悦是白高兴了一场。,蒟蒻版()蒟蒻()又称“魔芋”,是日本人很爱吃的食品(我们称为“魔芋豆腐”)。蒟蒻版()是印刷中的“胶版誊写版”。三、日本中用食品表现的成语三、日本中用食品表现的成语,濡手粟()粟是“小米”,想用手抓一把小米,抓不上多少。但是把手弄湿,伸到小米里,手心、手背都大量的沾上小米。形容不费气力就得到好处时的成语。,餅餅屋()日语中的餅是年糕,餅屋是打年糕和卖年糕的“年糕店”。就是说,要想吃年糕,还得去年糕店,说明任何行业都有行家里手。和我们说的“行行出状元

8、”差不多。,猫鰹節()鰹節是有很好味道的鱼干,中文称作“木鱼”,主要用来做日本料理的海味高汤,也是猫最爱吃的食品。让猫守着鰹節不被偷走,就和让小偷守着钱财一样不可靠。,豆腐鎹()鎹是锔锅锔缸的锔子,都是补硬东西的。如果在豆腐上用锔子完全使不上力气,一点用也没有。就是白费工的意思。,鯛尾鰯頭()鯛是日本人认为是喜庆的鱼,因为有一部分鱼的鱼身是红色的,并与目出度()谐音,所以到节日和喜庆的日子里,有头有尾、整条摆在餐桌上,表示祝贺。鰯就是“沙丁鱼”,是最普通的鱼。但是再好的鯛,尾巴是没有什么可吃的地方了,还不如吃鰯的头。意思和中国话的“宁为鸡头,不当凤尾。”、“宁为蛇头,不当龙尾。”相同的意思。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号