法律英语讲座之7 美国知识产权法(下)

上传人:飞*** 文档编号:37152189 上传时间:2018-04-07 格式:DOC 页数:7 大小:105.50KB
返回 下载 相关 举报
法律英语讲座之7 美国知识产权法(下)_第1页
第1页 / 共7页
法律英语讲座之7 美国知识产权法(下)_第2页
第2页 / 共7页
法律英语讲座之7 美国知识产权法(下)_第3页
第3页 / 共7页
法律英语讲座之7 美国知识产权法(下)_第4页
第4页 / 共7页
法律英语讲座之7 美国知识产权法(下)_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《法律英语讲座之7 美国知识产权法(下)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法律英语讲座之7 美国知识产权法(下)(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 32法律英语(李湛意 上海外国语大学法学院)法律英语讲座之七(三)商标法 Federal Lanham (Trade-Mark) ActTrademarks are words or symbols used in relation to goods and services that distinguish the ownersgoods and services from those of another. Current legislation allows for the possibility of distinctive smellsand sounds also attract

2、ing protection. The law in this area restrains others from applying the owners rightswhich are protected by statute, if registered, or by common law, where the rights in the trade mark are basedon use and goodwill.这是一段有关美国商标法的英文介绍,上述的概念和词汇我们在上几期的文章中都有涉及,读者可以根据它测试一下自己的水平。According to Article 15.1of T

3、RIPS AGREEMENT ,the term “trademark“ refers to any sign, or anycombination of signs capable of distinguishing the goods or services of one undertaking from those of otherundertakings.根据与贸易有关的知识产权协定第 15.1 条, “商标”指的是能将某一企业的货物或服务区别于其他企业的货物或服务的任何标记或任何标记组合。注释:goodwill 商业信誉美国各州都有商标立法权,有商标的“州级注册权” ,并设有州级注册

4、机关。在美国,商标权的地域性特点不仅反映在国与国之间,而且还反映在州与州之间。但各州商标局均无权接受外国人的商标注册申请,即使外国人在美国从事贸易活动的范围仅以一个州为限,要想获得商标注册也只能向联邦专利商标局(USTOP )申请。根据美国法律,任何商人都享有“独有权利” (exclusive right ) ,将他的货品或服务区别于其他商人出产的货品或服务。这样获得法律承认的“独有权利” , 一经联邦政府批准的注册商标才能在注册商标上加注注册标记的符号。除上述符号可加印在商品上,获得联邦注册商标的持有人也可用下列英文字“Registered in U.S. Patent and Trade-

5、Mark Office“ ,或简单地称.Pat. or matter which may disparageor falsely suggest a connection with persons, living or dead, institutions, beliefs, or national symbols, orbring them into contempt, or disrepute.含有不道德、具有欺骗性、侮辱性内容,对在世或已经去世的个人、组织、信仰或者国家的标志有贬低、不好联系或蔑视及侮辱意味的。Consists of or comprises the flag or co

6、at of arms or other insignia of the United States, or of any Stateor municipality, or of any foreign nation, or any simulation thereof.含有一些美国国家、州、城市或任何其他国家地区的旗帜、军服或徽章样式的图案。Consists of or comprises a name, portrait, or signature identifying a particular living individualexcept by his written consent,

7、 or the name, signature, or portrait of a deceased President of the United Statesduring the life of his widow, if any, except by the written consent of the widow.含有可辨认的任何在世的人的名字、肖像或签名,当事人书面表示同意的除外;或是含有一位已故美国总统的名字、签名、肖像(在他的夫人还在世之时) ,得到夫人的书面同意的除外。(4)Consists of or comprises a mark which so resembles a

8、 mark registered in the Patent and Trademark(1) 社会的价值取向并不决定于上级的提倡,而是决定于现实中的吃亏与得利。(2)如果撒谎的人处处倒霉,虚假的人处处碰壁,人们能不诚实吗?(3) 如果正直的人受到奖励,见风使舵的人受到惩处,人们谁不愿正直?(4) 如果善良能够丰衣足食,不善良的人去沿街乞讨,谁能不善良?(5) 许多学生在学校一直受着良好的教育,可到社会上一看,完全不是那么回事。(6) 坚持认定的真理,往往四处碰壁,而完全改弦更张,又让自己面目全非痛苦异常。34追问历史节选(7) 许多人所谓成熟的过程,就是放弃学校所受教育的过程。(8) 如果说

9、学校的教育是正确的,学生们在社会上应该如鱼得水。(9) 受着正确教育的学生在社会上苦不堪言,有被扭曲的感觉,说明社会出现了问题,应该加以诊治。(10) 或者说学校的教育与现实脱节,应该加以改进。(11) 现实的力量是强大的,学校 20 年的教育,社会可能在 20 天中甚至 20 个小时中将它毁掉。(12) 什么时候,受着诚实、正直教育的人在社会上没有不适的感觉,没有痛苦的感觉,人们的困惑才能消除。(刘兴雨著)此文虽是节选,但内容还算相对完整,三个自然段构成了一个整体,基本可归于杂文一类。乍看上去似乎翻译的难度集中在一些四字成语上,比如“见风使舵” 、 “丰衣足食” 、“改弦更张”以及“如鱼得水

10、” 。但是借助词典,再经过一番推敲后,大部分同学都能基本解决这些问题。此文真正的难点,或者说对于同学们来说真正的难点,在于对汉语原文的准确把握和英语表达方式的选择。很多同学认为英译汉时理解原文有困难,而汉译英就不存在这样的问题,实则不然。正因为汉语是我们的母语,所以会有很多我们自认为很明白的东西事实上却不能准确地理解。比如本文第(1 )句“社会的价值取向并不决定于上级的提倡,而是决定于现实中的吃亏与得利。 ”很多同学都把前半部分译成 The societys value standard is not decided by its superiors advocacy ,但是“社会”的“上级”

11、是个什么概念呢?有的同学也意识到了这一点,把 superior 改成了government ,这样似乎好了一点,但是和后半句联系起来后问题又出现了,.but decided by the gains or losses in reality. 是谁吃亏与得利呢?当然不是社会,也不是上级或政府,而是人们。人们在哪里呢?在社会上。本文第一句实际上是汉语句型中非常具有代表性的一种。这种汉语句型中的主语相当于英语句子中的状语。比如“上海又新建了一所大学” ,Office, or a mark or trade name previously used in the United States by another and not abandoned, as tobe likely, when used on or in connection with the goods of the applicant, to cause confusion, or to causemistake, or to deceive.含有与商标局注册商标相类似的,或于先前在美国注册但已终止的可能在市场上引起混淆、误认或欺骗的标记。我们已经知道,商家注册商标是为了表

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号