川大样题及参考答案

上传人:tia****nde 文档编号:37016544 上传时间:2018-04-05 格式:DOC 页数:34 大小:204.54KB
返回 下载 相关 举报
川大样题及参考答案_第1页
第1页 / 共34页
川大样题及参考答案_第2页
第2页 / 共34页
川大样题及参考答案_第3页
第3页 / 共34页
川大样题及参考答案_第4页
第4页 / 共34页
川大样题及参考答案_第5页
第5页 / 共34页
点击查看更多>>
资源描述

《川大样题及参考答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《川大样题及参考答案(34页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、全日制翻译硕士专业学位(全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试大纲)研究生入学考试大纲总总 则则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在全日制翻译硕士专业学位研究 生指导性培养方案 (见学位办200923 号文)中指出,MTI 教育的目标是培养 高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI 教育重视实践环节,强调翻译实践 能力的培养。全日制 MTI 的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本 科同等学力)人员,具有良好的双语基础。根据全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案以及教学司2009 22 号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。 . 一、考试目的一、考试目的

2、 本考试旨在全面考查考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力, 招生院校根据考生参加本考试的成绩和政治理论的成绩总分(满分共计 500 分) ,参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。二、考试性质与范围二、考试性质与范围 本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值 100 分的第一单元政治理论之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外 国语考试翻译硕士 X 语 (含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种) , 第三单元基础课考试X 语翻译基础 (含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德 汉等语对)以及第四单元专业基础课考试汉语写作与百科知识 。 翻译硕士 X 语重点考

3、查考生的外语水平,总分 100 分;X 语翻译基础重点考查考 生的外汉互译专业技能和潜质,总分 150 分;汉语写作与百科知识重点考 查考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分 150 分。 (考试科目名称及代码参 见教学司200922 号文件)三、考试基本要求三、考试基本要求 1. 具有良好的外语基本功,掌握 6,000 个以上的选考外语积极词汇。 2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。 3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为 母语(A 语言)的现代汉语有较强的写作能力。四、考试时间与命题四、考试时间与命题 每年 1 月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行

4、。由各招生院校 MTI 资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试翻译硕 X 语 、基础课考试X 语翻译基础及专业基础课考试汉语写作与百科知识 考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。五、考试形式五、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合的方法,各项试题的分布见各门“考试内容一览表” 。六、考试内容六、考试内容 见以下分别表述。全日制翻译硕士专业学位(全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试)研究生入学考试翻译硕士翻译硕士 X 语语考试大纲考试大纲一、考试目的一、考试目的 翻译硕士 X 语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试 的外国语考试,其目的是考查

5、考生是否具备进行 MTI 学习所要求的外语水平。 二、考试性质与范围二、考试性质与范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考 试范围包括 MTI 考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作 等方面的技能。 三、考试基本要求三、考试基本要求1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在 10,000 以上,掌握 6,000 个以上 (以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭 配。 2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。四、考试形式四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,

6、单项技能测试与综合技能测试相 结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表” 。五、考试内容五、考试内容 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分 100 分。I词汇语法词汇语法 1. 考试要求 1)词汇量要求 考生的认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词汇量为 6,000 以上,即能 正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求 考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2. 题型 选择题或改错题。总分 30 分。考试时间为 60 分钟。II. 阅读理解阅读理解 1. 考试要求 1)能读懂常见外刊上的专题报道、历史传记及文学作品等各种文体的文章,

7、 既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观 点和隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2. 题型1)选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2)简答题(要求根据所阅读的文章,用 3-5 行字数的有限篇幅扼要回答问题, 重点考查阅读综述能力) 本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过 阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。总分 40 分。考试 时间为 60 分钟。III外语写作外语写作 1. 考试要求 考生能根据所给题目及要求撰写一篇 400 词左右的记叙文、说明文或议论 文。该作文要求语言通顺,用词得体,

8、结构合理,文体恰当。 2. 题型 命题作文。总分 30 分。考试时间为 60 分钟。翻译硕士翻译硕士 X 语语考试内容一览表考试内容一览表序号序号考试内容考试内容题型题型分值分值时间(分钟)时间(分钟)1词汇语法选择题或改错题30602阅读理解1)选择题 2)简答题40603外语写作命题作文3060 共计100180全日制翻译硕士专业学位(全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试)研究生入学考试XX 语翻译基础语翻译基础考试大纲考试大纲一、考试目的一、考试目的X 语翻译基础是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的外汉互译实践能力是否达到进入 M

9、TI 学 习阶段的水平。 二、考试性质与范围二、考试性质与范围 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范 围包括 MTI 考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的 基本技能。 三、三、 考试基本要求考试基本要求 1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 具备扎实的外汉两种语言的基本功。 3. 具备较强的外汉/汉外转换能力。四、考试形式四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相 结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。各项试题的分布情况见“考试内 容一览表” 。五、考试内容五、考试内容 本

10、考试包括两个部分:词语翻译和外汉互译。总分 150 分。I. 词语翻译词语翻译1. 考试要求考试要求 要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。2. 题型题型要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应 目的语。汉/外文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试时间为 60 分钟。II. 外汉互译外汉互译 1. 考试要求考试要求 要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的 社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用 词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度为每小时 250-350 个外语单词,汉译外速度

11、为每小时 150-250 个汉字。2. 题型题型要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为 250-350 个单词,汉译外 为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。考试时间为 120 分钟。X 语翻译基础语翻译基础考试内容一览表考试内容一览表序号序号考试考试 内容内容题题 型型题题 量量分值分值时间(分钟)时间(分钟)外译汉15 个外文术语、缩略语 或专有名词1530 1词语 翻译汉译外15 个中文术语、缩略语 或专有名词1530外译汉两段或一篇文章,250-350 个单词60602外汉 互译汉译外两段或一篇文章,150-250 个汉字6060共计共计150180全日制

12、翻译硕士专业学位(全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试)研究生入学考试汉语写作与百科知识汉语写作与百科知识考试大纲考试大纲一、考试目的一、考试目的汉语写作与百科知识是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学 考试的专业基础课考试科目,其目的是考查学生是否具备进行 MTI 学习所要求 的汉语水平。二、考试性质与范围二、考试性质与范围本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试 范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。三、考试基本要求三、考试基本要求 1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 对作为母语(A 语言)的现代汉语有较强的基

13、本功。 3. 具备较强的现代汉语写作能力。四、考试形式四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相 结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。各语种考生统一用汉语答 题。试题分类参见“考试内容一览表” 。五、考试内容五、考试内容 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。I. 百科知识百科知识 1. 考试要求 要求考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地 理等方面有一定的了解。 2. 题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 20 个名词。每个名 词 2.5 分,总分 50 分。考试时间为 60

14、 分钟。II. 应用文写作应用文写作 1. 考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇 450 字左右的应用文,体 裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显 专业性、技术性和实用性。 2. 题型 试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求,由考生根据提示写作。总 分 40 分。考试时间为 60 分钟。III. 命题作文命题作文1. 考试要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉语短文。体 裁可以是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词得体,结构合理,文 体恰 当,文笔优美。 2. 题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。总分

15、60 分。考试时间为 60 分钟。答题和计分答题和计分 要求考生用钢笔或圆珠笔在答题卷上作答。汉语写作与百科知识汉语写作与百科知识考试内容一览表考试内容一览表序号序号考试内容考试内容题型及题量题型及题量分值分值时间时间 (分钟)(分钟)1百科知识20 个词语解释50602应用文写作一段应用文体文章,约 450 个汉字40603命题作文一篇现代汉语文章,约 800 个汉字6060共计1501809汉语写作与百科知识汉语写作与百科知识样题样题第一部分第一部分 百科知识百科知识(50)请简要解释以下段落中划线部分的知识点1.这次股市波动在全球都有一定的关联影响,这说明全球化全球化在逐步进展。过去中国

16、认为自己的市场是一个相对比较小型的市场,也是一个正在建设中的、比较幼年的市场,或者说是在转轨经济中逐步发展的新兴市场新兴市场。由于全球经济一体化的进展,股市波动相互之间关联密切,这也说明中国的市场还需要加速发展,我们要进一步提高直接融资直接融资的比重,进一步把资本市场建设得更好、更快、更加国际化。关于流动性过剩流动性过剩问题。流动性偏多是全球的现象,中国也存在流动性偏多的问题。美国财政赤字财政赤字那么大,它那儿的流动性也很丰富,产油国资金也很丰富。因此,资金面上的宽松是全球一体化之下相互影响的现象。宏观调控宏观调控当局都应该重视这个问题,做好自己的工作,对于过剩的流动性应该采取稳健的、适当收缩的政策。2.端午端午原是个防病防灾的日子,却因大诗人屈原屈原增添了纪念层面的意义,增添了爱国情怀和报国无门的悲情、齐心协力救助生命的悲壮;因了陶渊明陶渊明酷爱重阳,因了他酷爱的菊的勾连,重阳节重阳节衍生了“颂陶”的文化意蕴,歌颂他“人淡如菊”

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号