病梅馆记翻译及赏析

上传人:wt****50 文档编号:36946547 上传时间:2018-04-04 格式:DOC 页数:3 大小:30KB
返回 下载 相关 举报
病梅馆记翻译及赏析_第1页
第1页 / 共3页
病梅馆记翻译及赏析_第2页
第2页 / 共3页
病梅馆记翻译及赏析_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《病梅馆记翻译及赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《病梅馆记翻译及赏析(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、病梅馆记翻译及赏析病梅馆记翻译及赏析 2009 年 04 月 05 日 星期日 22:37江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰 :“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固 也。此文人画士心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民, 斫直、删密、锄正,以夭梅、病梅为业以求钱也。梅之欹、之疏、之曲,又非蠢蠢求 钱之民,能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删 其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。文人画士之祸 之烈至此哉! 予购三百盆,皆病者,无一完者(19)。既泣之三日,乃誓疗之,纵之,顺之(

2、20)。毁其盆, 悉埋于地,解其棕缚(21)。以五年为期,必复之全之(22)。予本非文人画士,甘受诟厉(23), 辟病梅之馆以贮之(24)。呜呼!安得使予多暇日(25),又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏 州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉(26)! 注释: 、江宁:江宁府,今南京市。龙蟠:龙蟠里,在南京市清凉山下。 、邓尉:山名,在苏州市西南。 、西溪:地名,在杭州灵隐山西北。 、皆产梅:意思是都盛产梅,以梅著称。 、或曰:有人说。 、姿:风姿。 、欹:倾斜。景:景致。 、态:姿态。 、固也:意思是历来是这样认为的。 、明诏大号:公开宣告,大声呼告。诏,告诉,一般指上告下。 、绳:绳墨,木匠取直用

3、的器具。这里作动词,衡量的意思。 、斫直:砍掉笔直的。删密:剪掉繁密的。锄正:锄掉端正的。 、夭梅、病梅:使梅早死、病残。这里“夭”、“病”都作动词用。 、孤癖之隐:独特嗜好的心理。孤癖,奇特的嗜好。隐,隐衷。 、稚枝:幼枝,嫩枝。 、遏:压抑,抑制。 、重价:高价。 、烈:厉害,严重。 (19)、完:完全,完好。 (20)、纵:放开,解放。顺:顺从。 (21)、棕缚:棕绳的束缚。 (22)、复:恢复。全:保全。 (23)、诟厉:辱骂。 (24)、辟:开辟,设置。 (25)、暇:空闲。 (26)、穷:尽。 译文: 江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都产梅。有的人说:“梅以(枝干)曲折算作

4、 美,直了就没有风姿;以(枝干)横斜算作美,端正了就没有景致;以(枝干)疏朗算作美, 稠密了就没有美态。”固然如此。这些文人画士心里明白它的意思,却不便公开宣告、大 声号召,来约束天下的梅;又不可以使天下的人,砍掉笔直的,删掉繁密的,锄掉端正的, 把梅弄成奇形怪状,弄成病态,拿这作为职业来赚钱。梅的(枝干的)横斜、疏朗、曲折, 又不是蠢蠢地追求金钱的人能凭他们的智慧能力办得到的。有的人把文人画士这种偏嗜成 瘾的情趣明白告诉卖梅的人,砍掉那端正的(枝条),培养那横斜的枝条,删掉那些繁密的 (枝条),使那些嫩枝弯曲,锄掉那些笔直的(枝干),阻碍它的生机,(这样)来谋求高价: 于是江苏、浙江的梅都成

5、为病态的。文人画士所造成的祸害的酷烈,竟到了这个地步啊! 我买了三百盆(梅),都是病残的,没有一盆完好的。已经为它们流了三天泪,于是发誓要 治好它们:放开它们,使它们顺着(天性生长),毁掉那些盆子,(把梅)全都种到地里,解 掉它们棕绳的束缚;以五年为期限,一定要恢复它们(的生机),保全它们(自然的形态)。 我本来不是文人画士,甘愿受到(他们的)辱骂,设立一个病梅馆来贮存它们。 唉!怎样才能使我有很多空暇时间,又有很多空闲的田地,来大量存贮江宁、杭州、苏州的 病梅,尽我一生的光阴来治疗病梅呢! 赏析 本文篇幅短小,结构严谨,寓意深刻。全文一共三段。 第一段,揭示产生病梅的根源。文章起笔先简要叙述

6、梅的产地:“江宁之龙皤,苏州之邓 尉,杭州之西溪,皆产梅。”然后笔锋一转,引出一段有些人评价梅的美丑,用“固也” 一语轻轻收住。接着,作者开始详细分析病梅产生的缘由。原来,在“文人画士”的心目 中,梅虽然“以曲为美”“以欹为美”“以疏为美”。但一“未可明诏大号”;二不能让 人“以夭梅、病梅为业以求钱”;三,从客观上说又不能“以其智力为也”。所以,他们 只好通过第四个途径了。于是,他们暗通关节,让第三者来转告“鬻梅者”,斫正,删密, 锄直,以投“文人画士孤癖之隐”。在这样的情况下,“江南之梅皆病”也就无可避免了。 “文人画士之祸之烈至此哉!”一句感叹,道出了作者的无尽愤慨,也为下文“誓疗之”蓄

7、足了情势。 第二段,写作者疗梅的行动和决心。“予购三百盆”而“誓疗之”,可见其行动的果断; “以五年为期,必复之全之”,可见其成功的誓言;“甘受诟厉,辟病梅之馆”,可见其 坚持到底的决心。疗梅的举动和决心,写尽了作者对封建统治阶级压制人才、束缚思想的 不满和愤慨,表达了对解放思想、个性自由的强烈渴望。 第三段,写作者辟馆疗梅的苦心。这一段,作者慨叹自己暇日不多,闲田不多,疗梅的力 量有限,也就是慨叹自己的力量不足以挽回人才受扼杀的黑暗的政局。事实上,作者一生 在仕途上很不得意,只做过小京官,而且受到权贵的歧视和排挤,自己的才能都无法施展, 更不要说解除全国人才所遭受的扼制了。因此,他只能以感叹

8、作结。但是,虽为感叹,他 渴望“广贮江宁、杭州、苏州之病梅”,“穷予生之光阴以疗梅”,也充分表现了他坚持 战斗的意志。 本文表面上句句说梅,实际上却是以梅喻人,字字句句抨击时政,寓意十分深刻。作者借 文人画士不爱自然健康的梅,而以病梅为美,以至使梅花受到摧残,影射统治阶级禁锢思 想、摧残人才的丑恶行径。“有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者”,暗示的正是那些封建 统治者的帮凶,他们根据主子的意图,奔走效劳,以压制人才为业。斫正、删密、锄直, 这夭梅、病梅的手段,也正是封建统治阶级扼杀人才的恶劣手段;他们攻击、陷害那些正 直不阿、有才能、有骨气、具有蓬勃生气的人才,要造就的只是“旁条”和生机窒息的枯 干残枝,亦即屈曲、邪佞和死气沉沉的奴才、庸才。作者“购三百盆”,“泣之三日”,为病梅而泣,正是为人才被扼杀而痛哭,无限悲愤之中显示了对被扼杀的人才的深厚同情。 “纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚”,就是说要破除封建统治阶级对人才的束缚、 扼制,让人们的才能获得自由发展。“必复之全之”,一定要恢复梅的本性,保全梅的自 然、健康的形态。这正反映了作者要求个性解放,“不拘一格降人才”的迫切心情。由此 可见,本文表面写梅,实际是借梅议政,通过写梅来曲折地抨击社会的黑暗,表达自己的 政治理想。上一篇 六国论赏析 下一篇 纪念。阿桑。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号