外贸全套单据样板

上传人:笛音 文档编号:36253054 上传时间:2018-03-27 格式:DOC 页数:45 大小:917.50KB
返回 下载 相关 举报
外贸全套单据样板_第1页
第1页 / 共45页
外贸全套单据样板_第2页
第2页 / 共45页
外贸全套单据样板_第3页
第3页 / 共45页
外贸全套单据样板_第4页
第4页 / 共45页
外贸全套单据样板_第5页
第5页 / 共45页
点击查看更多>>
资源描述

《外贸全套单据样板》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸全套单据样板(45页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 178外面全套单据样板外面全套单据样板附录附录 A 销售确认书与销售合同销售确认书与销售合同表表 A- -1 销售确认书销售确认书销售确认书销售确认书 SALES CONFIRMATION No.:Date:卖方卖方 Seller:Signed in: 买方买方 Buyer:经买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下:经买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下: This contract is made by and agreed between the Buyer and Seller, in accordance with the terms and conditions stipulat

2、ed below.唛头唛头 Marks and Numbers名称及规格名称及规格 Description of goods/Specifications数量数量 Quantity单价单价 Unit Price金额金额 Amount总值总值 TOTAL: Transshipment ( (转运转运):):Allowed (允许允许)not allowed (不允许不允许) Partial shipments ( (分批装运分批装运):): Allowed (允许允许)not allowed (不允许不允许) Shipment date ( (装运期装运期):):Insurance ( (保险保

3、险):): 由由 按发票金额按发票金额110%投保投保 险险,另加保另加保 险至险至 为止。为止。 To be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional from to . Terms of payment ( (付款条件付款条件):): 买方不迟于买方不迟于 年年 月月 日前将日前将 100%的货款用即期汇票的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。电汇送抵卖方。 The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand) draft/

4、by T/T remittance to the sellers not later than . 买方须于买方须于 年年 月月 日前通过日前通过 银行开出以卖方为受益人的不可撤消银行开出以卖方为受益人的不可撤消 天期天期 信用证信用证, 并注明在上述装运日期后并注明在上述装运日期后 天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。 The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favor of the sellers prior to indicating L/C shall b

5、e valid in China through negotiation within days after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number.179付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后 天付款跟单汇票,付款时交单。天付款跟单汇票,付款时交单。 Documents against payment:(D/P) The buyers shall duly make the payment against documentary draft m

6、ade out to the buyers at sight by the sellers. 承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后 天承兑跟单汇票,承兑交单。天承兑跟单汇票,承兑交单。 Documents against acceptance:(D/A) The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sellers. Documents required ( (单据单据):): 卖方应将下列单据提交银

7、行议付卖方应将下列单据提交银行议付/托收。托收。 The sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks. 整套正本清洁提单。整套正本清洁提单。 Full set of clean on board ocean Bills of Lading. 商业发票一式商业发票一式 份。份。 Signed commercial invoice in copies. 装箱单或重量单一式装箱单或重量单一式 份。份。 Packing list/weight memo in

8、 copies. 由由 签发的质量与数量证明书一式签发的质量与数量证明书一式 份。份。 Certificate of quantity and quality in copies issued by . 保险单一式保险单一式 份。份。 Insurance policy in copies. 由由 签发的产地证一式签发的产地证一式 份。份。 Certificate of Origin in copies issued by . Shipping advice ( (装运通知装运通知):): 一旦装运完毕,卖方应即电告买方合同号、商品号、已装载数量、发票总金额、毛重、运输工具名一旦装运完毕,卖方应

9、即电告买方合同号、商品号、已装载数量、发票总金额、毛重、运输工具名 称及启运日期等。称及启运日期等。 The sellers shall immediately, upon the completion of the loading of the goods, advise the buyers of the Contract No., names of commodity, loaded quantity, invoice values, gross weight, names of vessel and shipment date by TLX/FAX. Inspection and cl

10、aims ( (检验与索赔检验与索赔):): 1卖卖方方在在发发货货前前由由 检检验验机机构构对对货货物物的的品品质质、规规格格和和数数量量进进行行检检验验,并并出出具具检检 验验证证明明书书。 The Sellers shall have the qualities, specifications, quantities of the goods carefully inspected by the Inspection Authority, which shall issue Inspection Certificate before shipment. 2货物到达目的口岸后,买方可委托当

11、地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、 残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的 天内凭天内凭 检验机构出具的检验机构出具的 检验证明书向卖方索赔。检验证明书向卖方索赔。 The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the

12、 port of destination if the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued by the Commodity Inspection Authority within days after th

13、e goods arrival at the destination. 3如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之起如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之起 天内提出;凡属数量异议须于货到天内提出;凡属数量异议须于货到 目的口岸之日起目的口岸之日起 天内提出。对所交货物提出的任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,天内提出。对所交货物提出的任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的, 卖方不负任何责任。卖方不负任何责任。 The claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged

14、within days after arrival of the goods at the destination, if any regarding to the quantities of the goods, shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination. The sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility

15、 of Insurance Company/Transportation Company/Post Office. Force Majeure ( (人力不可抗拒人力不可抗拒):): 如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责但卖方应将上述发生的情如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责但卖方应将上述发生的情 况及时通知买方。况及时通知买方。 The sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due 180to Force Majeure. But the sellers advise the buyers on time of such occurrence.Disputes settlement ( (争议之解决方式争议之解决方式):): 凡因执行本合

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 企业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号