外交机构及官员职位

上传人:wt****50 文档编号:35760793 上传时间:2018-03-20 格式:DOC 页数:4 大小:32.50KB
返回 下载 相关 举报
外交机构及官员职位_第1页
第1页 / 共4页
外交机构及官员职位_第2页
第2页 / 共4页
外交机构及官员职位_第3页
第3页 / 共4页
外交机构及官员职位_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《外交机构及官员职位》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外交机构及官员职位(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、外交机构及官员职位 Ministry of Foreign Affairs 外交部 Protocol Department 礼宾司 Information Department 新闻司 diplomatic mission 外交代表机构 embassy 大使馆 legation 公使馆 consulate-general 总领事馆 consulate 领事馆 office of the charge daffaires, 代办处 military attachs office, 武官处 commercial counsellors office 商务处 press section, in fo

2、rmation service 新闻处 liaison office 联络处 diplomat 外交家, 外交官 diplomatic rank 外交官衔 diplomatic representative 外交代表 members of the administrative and technical staff 行政技术人员 ambassador 大使 ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全权大使 nuncio 教廷大使 internuncio 教廷公使 counsellor withthe rank of minister, mi

3、nister-counsellor 公使衔参赞 charg daffaires, 代办 charg daffasiread interim, 临时代办 counsellor 参赞 first secretary 一等秘书 second secretary 二等秘书 third secretary 三等秘书 attach, 随员 commercial secretary 商务参赞 cultural secretary 文化参赞 commercial attach, 商务专员 cultural attach, 文化专员 military attach, 武官 naval attach, 海军武官

4、air attach, 空军武官 consul-general 总领事 consul 领事 doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长 roving ambassador 巡回大使 ambassador-at-large 无任所大使 special envoy 特使 accredited to . 向派遣的foreign affairs 外交 memorandum, aidememoire 备忘录 persona non-grat 不受欢迎的人 de jure recognition 法律承认 commn

5、ique 公报 announcement 公告, 通告 letter of credence, credentials 国书 mutual recognition 互相承认 establishment of diplomatic relations 建立外交关系 letter of introduction 介绍书 during ones absence 离任期间 identification card 身份证 statement 声明 de facto recognition 事实上承认 persona grata 受欢迎的人 diplomatic practice 外交惯例 diploma

6、tic immunities 外交豁免 diplomatic privileges 外交特权 diplomatic channels 外交途径 diplomatic courier 外交信使 diplomatic bag, diplomatic pouch 外交邮袋 letter of appointment 委任书 certificate of appointment 委任证书 exequatur 许可证书 declaration, manifesto 宣扬 letter of recall 召回公文 note 照会 verbal note 普通照会 circular note 通知照会 f

7、ormal note 正式照会 normalization 正常化 be appointed ambassador to . 被任命为驻大使 to express regret 表示遗憾 to sever diplomatic relations 断绝外交关系 to resume charge of the office, to return to ones post 返任 to proceed to take up ones post 赴任 to present ones credentials 递交国书 to exchange ambassadors 互派大使 to resume dipl

8、omatic relations 恢复外交关系 to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使级外交关系 to establish consular relations 建立领事关系 to assume ones post 就任 to take exception to; to object to 提出异议 to upgrade diplomatic relations 外交关系升格to make representations to, to take up a (the) matter with 向交涉 to lod

9、ge a protest with 向提出抗议 to request the consent of. 征求的同意 to suspend diplomatic relations 中断外交关系 tea party 茶会 an atmosphere of cordiality and friendship 诚挚友好的气氛 reciprocal banquet 答谢宴会 delegation 代表团 head of the delegation, leader of the delegation 团长 deputy head of the delegation, deputy leader of t

10、he delegation 副团长 member of the delegation 代表团成员 memorial speech 悼词 to develop the relations offriendship and cooperation 发展友好合作关系 prosperity and strength 繁荣富强 visit 访问 friendly visit, goodwill visit 友好访问 informal visit 非正式访问 official visit 正式访问 private visit 私人访问 state visit 国事访问 obituary 讣告 questi

11、ons of common interest;question of common concern 共同关心的问题 state banquet 国宴 message of greeting, message of congratulation 贺电 speech of welcome 欢迎词 welcoming banquet 欢迎宴会 cocktail party 鸡尾酒会 good health and a long life 健康长寿 profound condolence 深切哀悼 cordial hospitality 盛情接待 the two sides, the two part

12、ies 双方 luncheon 午宴 message of condolence 唁电 reception 招待会 toast 祝酒词 memorial meeting 追悼会 to convey ones sympathy 表示慰问 to meet with 会见 to review the guard of honour 检阅仪仗队 to exchange views 交换意见 to receive 接见 to be shocked to learn of 惊悉 be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 认为 to propo

13、se a toast to. 提议为干杯 on the happy occasion of 欣逢on learning with great joy 欣悉 to give a banquet in honour of. 宴请 on invitation, upon invitation 应邀 at the invitation of. 应邀请 in the company of., accompanied by. 在陪同下 to express ones sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝贺和最好的 愿望 to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣人 民幸福 to take note of. 注意到 His (Her, Your) Majesty 陛下 His (Her, Your) Royal Highness 殿下 His (Her, Your) Excellency 阁下 His excellency Mr. President and Mme. 总统

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号