外文翻译-信用证

上传人:飞*** 文档编号:35162860 上传时间:2018-03-10 格式:DOC 页数:7 大小:51.50KB
返回 下载 相关 举报
外文翻译-信用证_第1页
第1页 / 共7页
外文翻译-信用证_第2页
第2页 / 共7页
外文翻译-信用证_第3页
第3页 / 共7页
外文翻译-信用证_第4页
第4页 / 共7页
外文翻译-信用证_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《外文翻译-信用证》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外文翻译-信用证(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 南京理工大学泰州科技学院 毕业设计(论文)外文资料翻译 学院(系): 经济管理学院 专 业: 国际经济与贸易 姓 名: 孟姣姣 学 号: 06090215 外文出处 : Omer F. Hershey. Letters Of Credit J. Harvard Law Review, 1918 (1): 1- 6 附 件:1.外文资料翻译译文;2.外文原文。 指导教师评语:外文原文为国外原版学术期刊论文,内容与学生毕业论文 选题有较强的相关性。翻译字数符合规定要求,译文较为流畅, 内容基本上忠实原意,主要内容翻译正确,某些句子的译法可 以改进。签名: 2010年 4 月 24 日附件 1:外

2、文资料翻译译文 信用证 普通信用证通知,为游客所熟悉,在贸易和金融业务中从来没有起过的重要 作用。我的目的不是要直接论述这种形式的信用证,而是要讨论日益严重的产生 自公海贸易融资中的所谓“商业信用证”的各种形式的法律上的困难。这种贸易 融资方式在我们国内业务中并没有大量使用,而仅仅自世界大战以来已经为我国 外贸所普遍使用。由于这个原因,尽管在现在的商业中,这些信用证拥有了极大 地的数额,但它们表现出的形式和内容却非常缺乏统一性,而且有些在它们的实 际解释中缺乏确定性以及它们的法律范围和意义。 商业信用证,尽管在我们的企业界使用了很长时间,但是并没有获得任何一 种种类,形式或者法律意义上的统一标

3、准。它们可能仅仅是非正式意见,或者有 点正式的由买方借鉴某些国内或者国外的银行家来授权,或给银行指示在某些条 件下接受供应商的草案,或者有时他们仅仅只是要求进行谈判而达成的买卖草稿。 通常在银行确认受信人的信发出后,商业惯例视此为“确认信用证” ,那些人便拥 有了保兑权,依据其条款的规定,向保兑银行要求付款,没有追索权。非专业人 士认为,并非没有司法授权,似乎把这个认为是对合同的一种保证。极为重要的 是在这些信用证中附属于单词 “确定的”和“不可撤销” ,即使被说是“确认” 和“不可撤销” ,虽然在实践中也是这样认为,但是可能在某些情况下也无法使所 有的成为法律事实。 这些信用证随每个案件变化

4、的实际情况而具体制定条件和规定,无论是在实 践中还是在我们的法院,似乎还没有解释的非常明确或统一的规则被使用。这是 由于事实上在目前的战争之前我们一般的外国企业是以其他方式获得大部分资本 的。当我们突然成了世界上极大的销售市场,面对新的和陌生的买家,以及新业 务和交流困难,我们的出口商发现,在许多情况下的权宜之计,要求或者是以该 汇票提取现金或者是确认的纽约信用证;结果,这套在这里有时多年来一直运作 良好而且在熟悉的国外使用的信用证策略,很快开始广泛使用。是否将在战争后 被广泛使用,仍有待观察。而一般的美国出口商守旧的希望销售获得的是现金或 等值的汇票,在伦敦贴现市场可能下降,改变国际贸易,银

5、行,国外商业不稳定,新的和实验性的市场和类似的,很有可能倾向于对这些信用证的更为广泛的应用, 并为它们在商法中取得确定的地位。但无论如何,它们在过去四年的增加使用不 久必将给我们的法院带来一系列各种令人困惑的问题。 一份英国和美国关于这一问题的研究揭示了论述和解释的很大的不确定性和 含混不清。常见的信用证通知是给收信人的要约,或者通常是向世界要约,同意 接受他们对要约在条款和规定上的约束。因此我们将找到提供或接受的这种理论 以免使得应考虑清楚的其他原理影响判决理由。其他决定给予这些信用证的特性 和可转让票据的特点,从而达到没有法律或事实的合理结论。其他人把它们当作 合同的担保或金钱持有的另一个

6、使用,或钱生钱的合同,并收到了它们。作为它 们的第三个用途和好处,被其他人视为双方之间的合同。其他在禁止的基础上准 许解除或者作为实体法的一部分被商人所支持的商业惯例和各方的解释所接受。 显然,这是重要的,无论在商业和法律上,以确定是否可能作为健全的法律理论 适用于这些案件。 如此,不仅是为了避免由于不必要的困惑造成的混淆情况,而且是让商业界 能够更有把握和安全的处理这种已经设计出来的贸易和金融工具。多种的实际问 题对商业界的进口具有深远的影响,同时采用的说明和这些信用证的解释的法律 理论即将产生。举例来说,和我们一直以来不得不使用的货币理论相比,如果我 们要继续在提供理论,可撤销性问题上进行

7、研究,就必须确定不同的方式。如果 这些信用证的解释,例如,作为担保,它们实践的可行性受到我们法律的很大阻 碍。因此,法院适用的法律理论,不管它可能是什么,将不仅仅取决于这些信用 证应该使用的标准形式,而且应该取决于这些实际的问题来最终处理,不断出现, 而且注定提起诉讼,可转让的;可撤销的;作为销售和交货合同的条款解释,信 用证和销售合同的关系,在某种程度上这样的销售合同,明示或者被暗示,应该 或者就是信用证的一部分;由于销售合同未能完全执行而导致的信用证未被执行 和争议被认为是违反了这份合同;发行人及其他各方有权在以下情况下终止付款: 由于不可抗力事件,政府禁运,征用船舶等导致销售合同未能执行

8、的情况;当事 人破产;持有者或者发行人企图废除;制定或者信用证发出的买卖双方的变化产 生的影响;信贷采购欺诈或者未经授权的信用证。法律理论的应用也可能取决于 解决问题的需要,现在似乎有所被忽视的,至于银行如何制作出色的信用证是依 据会计处理或者国家银行法的。试图达成适用于任何法律的这些信用证的健全的理论,很自然地变成他们的 最初目标。信用证是一种旧大陆商法惯例,直到 17世纪才被重新理解。当时,通 过与欧洲的贸易,该惯例才开始为我们所认知,我们的法院结果自然,在我们的 商法合并时期,在指导解释大陆的书籍,并从这些书中引用出现在我们最早时期 的信用证使用情况。这个问题在大陆有一个简单理论上的发展

9、,给商业思想带来 了影响,承诺在业务发展过程中所作的理论可以强制执行。在英美法中,另一方 面,伴随曼斯菲尔德产生的,成为明确的习惯,一个商人的书面承诺在商业交易 中并没有指出本身不足的法律义务,因此,大陆理论不能通过。其他方面的原因, 部分经济,无法承担在工商业重视,结果似乎没有已对他们有足够的诉讼,迫使 信用证的工作做出一致的法律理论。当战争爆发时在我们的对外贸易中所需的新 的信贷产品,那自然就是商业信用证,有些是我们暂时不使用的,但在国外普遍 使用的,通过确定其法律性质和影响来填补这一差距应该不需要太多的考虑。 在对有关商业法的大陆论文中关于信用证的讨论对我们来说最熟悉的是传统 的旅行信用

10、证,针对特定的通信人,一组通信人或者大至世界(在后一种情况下 被称为信用证通知) ,要求受信人或收件人在限期内向持有人支付一定数额的款项 或给予信贷,并同意为此对收信人负责或者为此接受收件人的账单。 大陆法关于信用证的说明对于我们来说重要性是双重的。首先,正如我刚才 所说,我们从大陆图书和日常实践中的到了这个想法,并且它已经使其在他们的 商法中得到了最充分的发展;其次,一直以来,由于是大陆资源的主要来源,因 此在它形成时期的任何一次的商法讨论中都是以类似于民法的形式被提及,并被 法律认可的。此外,在目前的联系中,恰好欧洲大陆商法能够提供给我们两个卓 有成效的建议:一个是,在处理商业承诺时可以依

11、据其本身可强制执行的观点; 另外一个是,实际处理像开信用证这种事情和作为像货币一样另人信服的证据被 获得和被承认并且被受信人持有、使用。 根据法语书籍记载,信用证的成立需满足两个方面,取决于它是否被信用证 的发行者和代理银行或者信用证的发行者和持有者同时接受。就前者而言发 行者和代理银行同时接受法国以一种授权任务的形式对待信用证。委托以古 罗马法的方式办理意味着一项交易的处理一方同众所周知的代理一样将交易交给 另一方,向大家都知道的代理人一样,授权去做某事,据此代理人去完成考虑之 中的事,并借以获得报酬。附件 2:外文原文(复印件) LETTERS OF CREDIT The ordinary

12、 circular letter of credit, familiar to tourists, has never played much part in the operations of trade and finance. My aim is not to deal immediately with this form of letter but rather to discuss the legal difficulties growing out of the various forms of so-called “commercial letters of credit“ us

13、ed in financing over-seas trade. This method of trade financing has not been much used by us in our domestic operations, and has come into common use in our foreign trade only since the war. On this account, in spite of the enormous volume of business in which these letters now figure, they show a g

14、reat lack of uniformity in form and content, and some lack of certainty in their practical construction and their legal scope and meaning. Commercial letters of credit, while in use for a long time in our business world, have attained no standardization either of kind, form or legal construction. Th

15、ey may be mere informal advices, or more or less formal authorizations from a purchaser to draw on certain bankers here or abroad, or directions to given bankers to accept vendor drafts on certain conditions, or sometimes they are merely requests to negotiate the sale of such drafts. Ordinarily wher

16、e a bank confirms to the addressee the issuance of a letter, commercial usage regards this as a “confirmed letter of credit,“ entitling those to whom it is confirmed, upon compliance with its conditions, to look to the confirming bank for payment, without recourse. The lay mind, not without Judicial authority, seems to reg

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 质量控制/管理

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号