古代汉语课后题

上传人:mg****85 文档编号:34777737 上传时间:2018-03-01 格式:DOC 页数:5 大小:52KB
返回 下载 相关 举报
古代汉语课后题_第1页
第1页 / 共5页
古代汉语课后题_第2页
第2页 / 共5页
古代汉语课后题_第3页
第3页 / 共5页
古代汉语课后题_第4页
第4页 / 共5页
古代汉语课后题_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《古代汉语课后题》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古代汉语课后题(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、练习一 1、王寿梦二年,楚之亡大夫申公巫臣怨楚将子反而奔晋,自晋使吴,教吴用兵乘车,令其子为吴行人, 吴於是始通於中国。 译文:王寿梦二年(前584) ,楚国流亡在外的大夫申公巫臣怨恨楚国大将子反,逃到晋国,由晋出使吴 国,教给吴国用兵之术和车战之法,让他儿子做吴国的行人之官,吴国从此开始与中原各国交往。 .2、谢公与人围棋,俄而谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局。客问淮上利害,答曰:“小儿辈大 破贼。 ”意色举止,不异于常。 译文:谢安和客人下围棋,一会儿谢玄从淮水战场上派出的信使到了,谢安看完信,默不作声,又慢慢地 下起棋来。客人问他战场上的胜败情况,谢安回答说:“孩子们大破贼兵。 ”

2、说话间,神色、举动和平时 没有两样。 3、 时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可 不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!” 盗大惊,自投于地,稽颡归 罪。寔徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。然此当由贫困。 ”令遗绢二匹。 译文:当年闹饥荒,人们没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。陈寔暗中发现了,就起来整 顿衣服,让子孙聚拢过来,严肃训诫他们说:“人不可以不自我勉励。不善良的人不一定本性是坏的, (坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。屋梁上的那个人就是这样!”小偷 大惊,从房

3、梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。陈寔慢慢详细地告诉他说:“看你的长相,也不像个坏人, 只要克制自己不正当的欲望。这样做,是因为你的贫困。 ”命令赠送二匹绢给小偷。 练习三 加标点 1、景公之时,雨雪三日而不霁,公被狐白之裘,坐堂侧陛。宴子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三 日而不寒。 ”宴子对曰:“天不寒乎?”公笑。宴子曰:“婴闻之,古之贤君,饱而知人之饥,温而知人 之寒,逸而知人之劳,今君不知也。 ”公曰:“善!寡人闻命矣。 ”乃命出裘发粟,与饥寒者。 译文:景公在位时,连下三天雪还不放晴。景公披着用狐狸腋下白毛做的皮衣,坐在正堂前的台阶上。晏 子进宫谒见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了

4、三天雪可是天气不冷。 ”晏子回答说:“天气不冷吗? ”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君自己吃饱却知道别人的饥饿,自己穿暖却知道别人的寒冷, 自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道别人了。 ”景公说:“说得好!我听从您的教诲了。 ”便命人 发放皮衣、粮食给饥饿寒冷的人。 2、晋平公问于叔向曰:“昔者齐桓公九合诸侯,一匡天下,不识其君之力乎?其臣之力乎?”叔向对曰: “管仲善制割,隰朋善削缝,宾胥无善纯缘,桓公知衣而已,亦其臣之力也。”师旷侍,曰:“臣请譬之 以五味。管仲善断割之,隰朋善煎熬之,宾胥无善齐和之,羹以熟矣,奉而进之,而君不食,谁能彊之, 亦其君之力也。” 译文:晋平公向叔向

5、问道:“以前,齐桓公多次纠合诸侯(盟会),统一匡救了天下,不知道这是君的力量 呢?还是他的臣的力量呢?”叔向回答说:“管仲善于裁衣裳,隰朋善于缝纫,宾胥无善于缉衣边,桓公只 知道穿衣而已,(他的国家的统一)是他的臣的力量。 ”师旷陪从在旁边,说:“请让我用烹调来打个比方。 管仲善于切割,隰朋善于煎熬,宾胥无善于调味,羹汤已经作熟,把它奉献给君王,如果君王不吃,谁能 强迫他吃呢?也有君王的力量啊!” 练习四 加标点 1、秦穆公使孟明举兵袭郑,过周以东。郑之贾人弦高、蹇他相於谋日:“师行数千里,又数过诸侯之地, 其势必袭郑。凡袭国者,以为无备也。今示以知其情,必不敢进。”乃矫郑伯之命,以十二牛劳之

6、。三率 相与谋曰:“凡袭人者,以为弗知,今已知之矣,守备必固,进必无功。”乃还师而反。淮南子 人 间训) 译文:秦穆公派孟明发动军队袭击郑国,经过周地就往东走。郑国的商人玄高和蹇他一起商量说:“秦国 的军队行军千里,又几次经过各诸侯国的土地,他们的势头一定是要袭击郑国。大凡偷袭别国的,都认为 别人没有防备。如果让他们看出我们知道了他们的真情,他们一定不敢前进了。 ”于是假托郑伯的命令,用十二头牛犒劳他们。秦国的三个将领一起商量说:“大凡袭击别人的,都认为别人不知道情况,现在郑 国已经知道了,防备一定很坚固,进兵一定不会取胜。 ”于是调转军队返回秦国了。 2、伯高死于卫赴于孔子孔子曰吾恶乎哭诸兄

7、弟吾哭诸庙父之友吾哭诸庙门之 外师吾哭诸寝朋友吾哭诸寝门之外所知吾哭诸野于野则已疏于寝则已重 译文:伯高死在卫国,有人来向孔子报丧。孔子说:“我应该在哪里哭他呢?如果是兄弟,我就在祖庙里 哭他;如果是父亲的朋友,我就在庙门之外哭他;如果是老师,我就在所住的正室里哭他;如果是朋友, 我就在正室的门外哭他;如果只是泛泛之交,我就在郊外哭他。至于我和伯高的关系,如果哭于郊外,就 显得太疏远;如果哭于正室,就显得太重。 练习五 二、1、有两虎诤人而斗者,管庄子将刺之,管与止之曰:虎者戾虫;人者甘饵也。今两虎诤人而斗, 小者必死,大者必伤,子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名

8、。 译文:有两只老虎,因为争吃人肉而打斗起来,管庄子准备去刺杀这两只虎,可是管与赶忙来制止说: 老虎是贪狠的大虫,人肉是他的最香甜的食物,现在两只老虎为争吃人肉而打斗,小虎必然因斗败 而死,大虎也必然因苦斗而伤,你就等着去刺杀那只受伤的大虎吧!这是一举而杀两虎的妙计,不用 费杀死一只老虎的辛苦,实际上却能兼得刺杀两只虎的英名。 2、詹何坐 () ,弟子侍,有牛鸣于门外,弟子曰:“是黑牛也而白题 (24) 。 ”詹何曰:“然,是黑牛也,而 白在其角。 ”使人视之,果黑牛而以布裹其角。 译文:詹何坐,弟子侍立在旁,这时有牛在门外叫。弟子说, “这是一条黑牛,脑门是白的。 ”詹何说: “是黑牛,牛角

9、是白的。 ”派人去看,果然是条黑牛且牛角用白布裹着。 三、1、范氏之亡也,百姓有得钟者。欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺 己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也。 译文:晋国的大夫范氏灭亡的时候,有个老百姓得到一只钟,想要把它背走。只是钟太大,没法背。 于是就用锤去把它打碎,这样钟又轰轰地响起来,那个老百姓怕别人听到响声来抢这只钟,赶忙把自 己的耳朵堵起来,以为自己听不见,别人也就听不见了。 2、有献不死之药于荆王者,谒者操以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王怒, 使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食。臣故食之。是

10、臣无罪,而罪在谒 者也。且客献不死之药,臣食之,而王杀臣,是死药也。王杀无罪之臣,而明人之欺王。”王乃不杀。 译文:有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃 吗?”答说:“是可以吃的。 ”卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。这个 卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪, 有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。大王杀死 一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。 ”楚王就放了他。 3、景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰

11、:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇, 殆所谓之不祥也。 ”晏子曰:“国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而 不任,三不祥也。所谓不祥,乃若此者。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇 之穴而见之,曷为不祥也?” 译文:齐景公出去打猎,上山时看见老虎,到沼泽地看见蛇。回去后,叫来晏子问他道:“今天我出猎, 上山看见老虎,到沼泽地看见蛇,大概就是所说的不祥吧?”晏子回答说:“国家有三种不祥(的情况) , 这些不在其中。有贤能(的人)却不知道,是一不祥;知道(贤能)但是不任用,是二不祥;任用了但是 不信任,是三不祥。所谓不祥,就是像这种情况。今天您

12、上山看见老虎, (那山)是老虎的家;到沼泽地 看见蛇, (那沼泽)是蛇的巢穴。到了老虎的家,到了蛇的巢穴,看见它们,为什么不祥呢?” 练习六 1、庄子骈拇 臧与谷,二人相与牧羊而俱亡其羊。问臧奚事,则挟策读书;问谷奚事,则博塞以 游。二人者,事业不同,其于亡羊均也。译文:臧和谷两个人一起去放羊,把羊全丢了。问臧干什么事情去了,说是拿着竹简在读书;问谷干什么 事情去了,说是在和别人掷骰子游戏。他们两个人干的事情不相同,但在丢失羊这一点上却是相同的。 2、韩非子 董阏于为赵上地守,行石邑山中,见深涧,峭如墙,深百仞,因问其旁乡左右曰:“人尝有入此者乎? “对曰:“无有。“曰:“婴兒、盲聋、狂悖之人

13、尝有入此者乎?“对曰:“无有。“牛马犬彘尝有入 此者乎?“对曰:“无有。“董阏于喟然太息曰:“吾能治矣。使吾治之无赦,犹入涧之必死也,则人莫 之敢犯也,何为不治?“ 译文:董阏于做赵国上党地区的郡守。他巡视石邑山中,看见山涧深邃,像墙一样陡峭,深达干丈,就问 居住深涧附近村舍的人说:“曾有人下去过吗?”回答说:“没有。 ”又问:“小孩、痴聋、疯颠的人曾 有下去过的吗?”回答说:“没有。 ” “牛马狗猪曾有下去过的吗?”回答说:“没有。 ”董阏于感叹地 说:“我能治理好上党了。假如我治理时对罪犯严惩不贷,使他们好像掉下深涧必死一样,就没有人敢触 犯法令了,还怎么会治理不好呢?” 3、或谓:郊、岛

14、孰贫?曰:岛为甚也。曰:何以知之?以其诗知之。郊曰:种稻耕白水,负薪斫青山。 岛曰:市中有樵山,客舍寒无烟。井底有甘泉,釜中尝苦乾。 孟氏薪米自足,而岛家俱无,以是知之耳。 练习七 1、【原文】郑县人卜子使其妻为裤,其妻问曰:“今裤何如?”夫曰:“象吾故裤。”妻子因毁新,令 如故裤。【译文】郑县有个叫卜子的人让他妻子做裤子,他的妻子问他说:“现在这条裤子做成什么样子? ”丈夫说:“做得象我的旧裤子。”妻子因此剪坏新裤子,使它象旧裤子。 2、景公之时,霖雨十有七日。公饮酒,日夜相继。晏子请发乘于民,三请,不见许。公命柏遽国,致能 歌者。晏子闻之,不说,遂分家粟于氓,致任器于陌,徒行见公。 译文:

15、齐景公时,(有一年)阴雨连绵,连下了17天。景公不以为然,成天在宫中纵酒欢宴。晏婴请求开 仓赈济灾民,多次恳谏,得不到景公的应允。景公命令近臣柏遽巡视国都,收罗能歌善舞的人。晏婴听说 后,很不高兴,把自己家里的存粮,分配给灾民,把装粟米的容器,放在田间小路上(任凭灾民们用取) 。 (做完这些事情后)晏婴徒步去拜见景公。 3,原文蚊虻之力不如牛马,牛马困于蚊虻,蚊虻乃有势也。鹿之角足以触犬;猕猴之手足以搏鼠。然而 鹿制于犬,猕猴服于鼠,角爪不利也。故十年之牛,为牧竖所驱;长仞之象,为越僮所钩,无便故也。故 夫得其便也,则以小能胜大;无其便也,则以强服于羸也。 译文蚊虻的力量不如牛马,牛马反而被蚊

16、虻困惑,是因为蚊虻如此有气势。鹿的犄角,足够用来触伤狗; 猕猴的手,足够用来捕捉鼠。然而鹿却被狗制服,猕猴却被鼠制服,是由于它们的角和爪不锐利的缘故。 所以十围大的牛,被牧童所驱使;几仞长的象,被越族儿童所管束,都是因为它们身体不灵活的缘故。因 此身体能灵便,就可以以小胜大;不灵便,就会以强壮被瘦弱制服。 4原文 秦假道韩、魏以攻齐,齐威王使章子将而应之。与秦交和而舍,使者数相往来,章子为变其徽章, 以杂秦军。候者言章子以齐兵入秦,威王不应。顷之间,候者复言章子以齐兵降秦,威王不应。而此者三。 有司请曰:“言章子之败者,异人而同辞。王何不发将而击之?”王曰:“此不叛寡人明矣,曷为击之! ” 顷间,言齐兵大胜,秦军大败 译文: 秦军要通过韩、魏去攻打齐国,齐威王派章子为将应战。章子与秦军对阵,军使来往频繁,章子 把军旗换成秦军的样子,然后派部分将士混入秦军。这时齐的探兵回来说章子率齐降秦,齐威王听了之后 没什么反应。不一会儿,又一个探兵来报告,说章子已经率齐军降秦,齐威王听了之后没什么反应。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号