英语笔译常用词语应试手册-政治

上传人:第*** 文档编号:33526239 上传时间:2018-02-15 格式:DOC 页数:7 大小:24.18KB
返回 下载 相关 举报
英语笔译常用词语应试手册-政治_第1页
第1页 / 共7页
英语笔译常用词语应试手册-政治_第2页
第2页 / 共7页
英语笔译常用词语应试手册-政治_第3页
第3页 / 共7页
英语笔译常用词语应试手册-政治_第4页
第4页 / 共7页
英语笔译常用词语应试手册-政治_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《英语笔译常用词语应试手册-政治》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语笔译常用词语应试手册-政治(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英语笔译常用词语应试手册-政治英语笔译常用词语应试手册-国情第二单元 政治1. 爱好和平的国家 a peace-loving country2. 按劳分配为主体 distribution according to work remains dominant3. 保监会 China Insurance Regulatory Commission4. 标本兼治 address both the symptoms and the root causes of the problem5. 博采众长 draw on others successful experience 6. 长治久安 long-te

2、rm stability7. 常务委员 member of a standing committee8. 城镇登记失业率 registered unemployment rate in cities and towns9. 城镇社会保障体系 urban social security system10. 城镇住房制度改革 reform of the urban housing system11. 创新体系 an innovation system12. 垂直管理 vertical management13. 促进社会和谐稳定 promote social harmony and stabili

3、ty14. 打击取缔非法收入 crack down on and ban illegal income15. 邓小平理论 Deng Xiaoping Theory16. 低水平重复建设 low-level redundant development17. 对人民高度负责的态度 maintain a high sense of responsibility to people18. 反腐倡廉 anti-corruption bid19. 反贪法规 anti-corruption legislation20. 防灾减灾能力 our ability to prevent and mitigate n

4、atural disasters 21. 分配货币化 distribution of money22. 风险防范机制 risk prevention mechanism 23. 服从全局,服务全局 be subordinated to and serve the overall interests of the country24. 服务型政府 service-oriented government25. 负责任政府 responsible government英语笔译常用词语应试手册-政治英语笔译常用词语应试手册-国情26. 肝胆相照荣辱与共 treat each other with al

5、l sincerity and share weal and woe27. 港人治港 the people of Hong Kong administer Hong Kong 28. 高度自治 a high degree of autonomy29. 公共服务和社会管理 public services and administration30. 公平分配 fair distribution31. 国防预算 defense budget32. 国际责任 international responsibilities/liabilities33. 合理的收入分配制度 rational income

6、distribution system34. 和平统一大业 great cause of peaceful reunification35. 和谐社会 a harmonious society36. 和衷共济,团结奋斗 concerted and strenuous efforts37. 宏观调控 macrocontrol38. 基层监督 grassroots supervision39. 基础设施建设 construction of infrastructural facilities 40. 减员增效 downsize the staff to improve efficiency41.

7、解放和发展生产力 release and develop productive forces42. 解放思想 emancipate peoples minds43. 经济繁荣和社会进步 economic prosperity and social progress44. 经济平稳较快发展 steady and rapid economic development45. 就业问题 employment problem46. 开放兼容 open and receptive47. 抗洪救灾 fight floods and provide relief48. 科教兴国战略 the strategy

8、of invigorating China through the development of science and education49. 科学发展观 scientific outlook on development50. 科学技术进步 scientific and technological progress51. 可持续发展战略 the strategy of sustainable development英语笔译常用词语应试手册-政治英语笔译常用词语应试手册-国情52. 道德准则 code of ethics53. 两岸关系 cross-straits relations54.

9、 零基预算制度 a zero-base budgeting system 55. 民主监督 democratic supervision56. 民主权利 democratic rights57. 民主协商 democratic consultation58. 民族地区 regions inhabited by ethnic groups 59. 年度国家预算 annual sate budget60. 扭转收入差距扩大的趋势 reverse the widening income gap 61. 旗帜鲜明地反对民族分裂 take a clear-cut stand against attemp

10、ts to split the nation62. 全国各族人民 people of all our ethnic groups63. 全国人大代表 deputy to the National Peoples Congress64. 全国人民代表大会 National Peoples Congress(NPC)65. 全国人民代表大会主席团 NPC presidium66. 全国政协委员 member of the national committee of the CPPCC 67. 人民团体 mass organization68. 日益增长的物质文化需求 growing materia

11、l and cultural needs 69. 软环境 soft environment70. “三个代表”重要思想 the important thought of Three Represents71. 社会公共需求 social needs72. 社会监管 social supervision73. 社会主义法治国家 socialist country under the rule of law74. 社会主义制度的无比优越 incomparable superiority of the socialist system75. 失职渎职 dereliction of duty; neg

12、lect of ones duties 76. 食品药品质量监管 oversight and supervision of food and drug quality 77. 试点项目 pilot project78. 司法公正 judicial justice英语笔译常用词语应试手册-政治英语笔译常用词语应试手册-国情79. 体制创新 institutional innovation80. 突发公共安全事件应急处理机制 mechanisms for responding to emergencies that threaten public safety 81.推进事业单位改革 push f

13、orward the reform of institutions 82. 退休金双轨制 dual pension scheme83.维护社会公平正义 safeguard social fairness and justice84. 维护祖国统一 safeguard national unity85. 西部大开发战略 the strategy of developing the western region86. 西电东送 transmission of electricity from the western to the Eastern region87. 宪法修正案 amendments to the Constitution88. 小康社会 a moderately prosperous society89. 选举权,知情权,参与权, rights to vote and to stay informed about, participate in,表达权和监督权 express views on, and oversee government affairs90. 严肃追究责任 strengthen adm

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号