英汉双语比较(学生英文版)

上传人:第*** 文档编号:30574569 上传时间:2018-01-30 格式:DOC 页数:10 大小:51KB
返回 下载 相关 举报
英汉双语比较(学生英文版)_第1页
第1页 / 共10页
英汉双语比较(学生英文版)_第2页
第2页 / 共10页
英汉双语比较(学生英文版)_第3页
第3页 / 共10页
英汉双语比较(学生英文版)_第4页
第4页 / 共10页
英汉双语比较(学生英文版)_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《英汉双语比较(学生英文版)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉双语比较(学生英文版)(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1英汉双语比较(学生英文版)1You can fight a hundred battles without defeat if you know the enemy as well as yourself. You will win one battle and lose one battle if you know yourself but leave yourself in the dark about the enemy. You will lose every battle if you leave both the enemy and yourself in the dark.2T

2、hrough years of efforts and with the support of the famous collectors in our country who have shown great interest in our work, we have succeeded in acquiring an increasing number of folding fans decorated with paintings and calligraphies of the Ming and Qing dynasties. These exquisite objects of ar

3、t have so enriched our collection that folding fans have formed a distinctive category of their own. We put them on display at various places in the country and our exhibits were well received by people from all walks of life.3Writers and artists should get nutrition, and enrich themselves by immers

4、ing themselves among the masses, and by plunging into the thick of life.4In the past, guided by the principle of “seizing the current opportunity to deepen the reform and open China wider to the outside world, promoting development and maintaining stability”, the Chinese people worked hard with a un

5、ited and pioneering spirit, achieving great success 2in the drive for socialist modernization.5While adhering to the bask principle of “grasping the opportunity, deepening reforms, expanding opening, promoting development and maintaining stability”.6The Chinese government will unswervingly pursue it

6、s independent foreign policy of peace by establishing and developing friendly relations with other countries and opposing hegemonism and power policies so as to safeguard world peace and promote social development and the progress of mankind.7We should work in self-reliance and hard struggle and wor

7、k whole-heartedly to promote Chinas economic construction and comprehensive national strength.8To persist in reform and opening, strengthen self-reliance, start undertakings with painstaking efforts and build the country through thrift and hard work.9Efforts should be made to carry out the principle

8、 of letting a hundred flowers blossom, and letting a hundred schools of thought contend, give 3full scope to the theme of our times, and advocate diversity.10The West Lake is like a mirror, embellished all around with green hills and deep caves of enchanting beauty.11A series of measures will be ado

9、pted to increase Chinas comprehensive grain production ability.12China plans to open further and expand the level of opening to the outside world.13We shall use foreign capital actively, rationally and effectively.14In the over 40 years since the founding of the Peoples Republic of China, especially

10、 in the past 10 and more years of reform and opening up to the outside world, the city is now known far and wide as “a grainary, a wine land, a cigarette capital and a textile city”.Over 40 years after the founding of the Peoples Republic of China, especially in the past 10 and more years of the ref

11、orm and open-up, the city has been well known as “the land of grain, wine, cigarette, and textile”.4Comparative Studies of English and Chinese Languages from a Macroscopic ViewThere are ten contrasts indicating the disparity between the English and the Chinese languages1. Synthetic vs. Analytic 综合性语

12、与分析性语English is a synthetic language marked with inflexions(曲折变化形式,即单词的词尾因格、数、性、时等关系所起的变化,比如he-him , child-children, poet-poetess, have-has-had), while Chinese is an analytic language without any inflexion, which is usually implied in the context or explicitly shown in such words as “着、了、过、的、地、得”,et

13、c.(汉语的事态、语态、语气多隐在句子、上下文中)eg: Thus encouraged, they made a still bolder plan for the next year.由于受到这样的鼓励,他们为第二年制订了一个更大胆的计划。 1. Compact vs. Diffusive 聚集与流散English sentences are compact, namely, tightly combined with connectives or prepositions, while Chinese is diffused, that is, loose in structure.Eg

14、. A notion has taken hold in the US to the effect that the only people who should be encouraged to bring children into the world are 5those who can afford them.在美国有一个根深蒂固的观点,说是只有对那些抚养得起子女的人,才应鼓励其生育。2. Hypotactic vs. Paratactic 形合与意合In English, clauses or phrases are coordinated with one another or s

15、ubordinated to one another syntactically while in Chinese they are placed one after another without coordinating connectives.Eg. The present onslaught of vehicles poses a serious threat to urban life and pedestrian peace of mind.车辆横冲直撞,严重威胁着城市生活,路上行人无不提心吊胆。3. Complex vs. Simplex 繁复与简单English sentenc

16、es are comparatively long and complex, while Chinese sentences are short and simple.Eg:Many man-made substances are replacing certain natural materials because either the quality of the natural product can not meet our ever-increasing requirement, or, more often, because the physical properties of the synthetic substance, which is the common name for man-made materials, have been chosen, and even emphasized, so that 6it would be of the greatest u

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号