大学英语(B)test04

上传人:自*** 文档编号:26032394 上传时间:2017-12-21 格式:PPT 页数:80 大小:894.04KB
返回 下载 相关 举报
大学英语(B)test04_第1页
第1页 / 共80页
大学英语(B)test04_第2页
第2页 / 共80页
大学英语(B)test04_第3页
第3页 / 共80页
大学英语(B)test04_第4页
第4页 / 共80页
大学英语(B)test04_第5页
第5页 / 共80页
点击查看更多>>
资源描述

《大学英语(B)test04》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语(B)test04(80页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、网络教育公共基础课,大 学 英 语四川农业大学 夏新蓉,大学英语(B)Test 4,Part I Use of EnglishPart Reading Comprehension(阅读理解)Part Vocabulary and Structure Part Cloze(完型填空)Part V Writing(作文),Part I Use of English( 10 points),1 Can you turn down the radio, please? . A) Oh, I know B) Im sorry, I didnt realize it was that loud. C) I

2、ll keep it down next time D) Please forgive me解析:本题的第一说话人在请对方把收音机的音量关小,言下之意是对方把音量开得太大了。回答时最好要表示一下歉意,因此选择B。,2 These are certainly beautiful flowers. Thank you so much. . A) No, no. Its nothing B) You are welcome.(不用谢) C) Yes, I agree. D) Yes, I think so, too解析:从本题第一说话人说的话看出,对方送了他花,他在表示感谢,因此选择B。,当听到对方

3、说“Thank you”之后,英语的回答应该是“Its a pleasure.”、“My pleasure.”、“Its all my pleasure.”、“Not at all.”、“Dont mention it.”或“Youre welcome.”汉语的回答是“没什么”、“不用谢”或“这是我应该做的”等。如果一个native speaker对你说“Thank you”后听到“Its nothing.”、“You neednt thank me.”和“Its my duty” “I ought to do this.”,他就会感到很不舒服。例如一个服务员为外宾做了些事情,外宾向他们表示感

4、谢。如果服务员用“Its my duty.”或“I ought to do this.”来回答,那么客人就人支为服务员并不想做什么事情,但出于责任心不得不这么做。所以回答“不用谢”时,应按照native speaker的习惯用地道的英语来回答,而不能自己将本族语言的表达法硬译为英语。,正确使用“Thank you”中国人使用“谢谢”远不如西方人用“Thank you”多。西方人一天到晚把“Thank you”挂在嘴边,中国人觉得没有必要,甚至感到不耐烦。这与西方人的习惯做法大不相同。“Thank you”在英语中的的确使用频繁,当某人为你做了什么事情之后都应该用“Thank you”。但应该指

5、出的是这些事情经常是微不足道的小事。例如,在服务员为你服务后;当别人在餐桌上递过来你需要的调味瓶;当妻子为你倒一杯水你都应该说“Thank you”,甚至在课堂上,学生回答完问题,老师都要说“Thank you”。这些在中国人看来都没有必要如此客气,特别是熟人之间(夫妻、师生)就更没有必要了。正因为这些理解上的不同,习惯上的差异,使得中国人在同西方人打交道时往往显得不那么彬彬有礼。在别人为他们做了些琐事之后,他们不习惯对这些小小的恩惠表示感谢。要消除彼此间的误会是很容易做到的。那就是要求我们学英语的人学习西方文化,按照西方人的习惯来和他们进行交往。,3 Hi, Sam, I think you

6、 did a good job. . A) Thank you B) Dont mention it C) Not at all D) I did it quite badly解析:本题的第一说话人在称赞对方所做的事,回答时通常要对对方的称赞表示感谢,因此选择A。,学会接受赞扬中国学生在听到native speakers说自己英语讲得不错时,常回答:“No, my English is very poor.”这样,常会引起误解,对中国人来讲,听到别人赞扬时,通常要表示受之有愧,做得还很不够;或者说自己的成绩不过是由于侥幸,或者强调是由于客观条件而造成的。好像这样才谦虚。否则,轻易接受别人赞扬则

7、会被认为是骄傲自满或没有礼貌,缺少教养。而对于西方人来讲,在听到别人的赞扬时说“Thank you”,表示接受,一方面说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,另一方面也表明别人所赞扬的事是值得赞扬的。这时,被赞扬的一方没有必要“假装自卑”或“故作谦虚”,给人一种虚伪、不诚实的感觉。,听到别人赞扬你的东西时,你不应该说什么在英语国家,赞扬是出于礼貌。在听到别人赞扬时,一方面不能以中国人的习惯故作谦虚,不接受别人的赞扬;另一方面也不能像下面的例子中那样使对方感到不知所措。一个西方人称赞一位中国女士的手提包漂亮别致,这位女士说:“If you like it, then you can take it.

8、”(假如你喜欢,那你就拿走吧)。这样的回答无疑让人感到非常窘迫,因为她并没有向别人索要东西的意思,只是出于礼貌这样说说罢了。,怎样用英语表示“不敢当”汉语中我们常可以听人们说“不敢当”。它包含的意义丰富,使用灵活。如何用英语来表达同样的意思呢?这取决于“不敢当”所使用的场景。如果对方说“请您多提宝贵意见”、“请指教”这样的客气话,我们可以用“Ill be glad to”或“Thank you”来回答。也可以直接译为“Im honored, but Im not sure if I can do it well.”(很荣幸,但没有把握做好。)如果对方出于恭维说“Youre one of the

9、 experts in the field”(您是该领域的专家),这时可以做如下回答:“Not really”(不敢当)或“Its such a small field”(从事该方面工作的人有限,根本算不上什么专家)。如果有人看了您的文章,听了您的报告后赞扬:“Thats an excellent book/article/lecture”。您可以回答“Its very kind of you to say so”、“Thank you”或“Im glad you like it.” 但不能说”I did it quite badly”之类的话.总之,汉语中的“不敢当”本意中对表扬受之有愧,不

10、敢接受,而在英语中就表现为接受。,4Good morning. Sir. May I help you? . A) No, I dont buy anything B) No, I dont need your help C) Yes, I need some sugar() D) Oh, no. Thats OK.解析:本题说话人说的话可看出,情景是在商店里。May I help you?是句套语。第一说话人在问对方想买点什么东西,最佳的选择是C。 另一常用套语是 What can I do for you?,5Could you help me with my homework, plea

11、se? . A) No, no way B) No, I couldnt C) No, I cant D) Sorry I cant. I have to go to a meeting right now解析:本题第一说话人想请对方帮他做家庭作业,语气比较礼貌。如果无法帮助,通常要表示歉意,并说明理由,因此最佳的选择是D。,6 Why dont you travel to New York on vacation(度假)? . A) I dont want to go B) Excuse me, because I cant C) I want to but I havent got eno

12、ugh money D) Because Im going to school today解析:本题的第一说话人在建议对方去纽约度假,不是在询问原因。因此最佳的选择是C。,7Would you like to go fishing with us now? . A) No, I dont like B) It sounds interesting but I have lots of homework to do C) I wont tell you D) Oh, it is well解析:本题的第一说话人在邀请对方一起去钓鱼。如果无法去,通常需要解释一下原因,因此选择B。,8 Could I

13、 speak to John Harris, please. . A) Oh, how are you B) Im John C) Im listening D) Speaking解析:从本题的第一说话人说的话可以看出,第一说话人在打电话,因此选择D。在打电话时,常遇到以下情况: A: Hello, This is Mary speaking. Can I speak to Tom? B: Speaking. 如何理解其中的“speaking”呢?是不是B没有听清A所说的,让A再说一遍呢?不是的。“Speaking”是“This is Tom speaking”的省略说法。听到“Speakin

14、g”之后,打电话的一方应该明白他已经找到了要找的人,应该尽快进入话题,开始正式交谈。Speaking相当于“我就是,请讲”。,9 Congratulations! You won the first prize in todays speech contest. . A) Yes, I beat the others B) No, no, I didnt do it well C) Thank you D) Its a pleasure解析:第一说话人在说祝贺的话。通常的回答是表示感谢,因此选C。 对中国人来讲,听到别人赞扬时,通常要表示受之有愧,做得还很不够;或者说自己的成绩不过是由于侥幸,或者强调是由于客观条件而造成的。好像这样才谦虚。否则,轻易接受别人赞扬则会被认为是骄傲自满或没有礼貌,缺少教养。而对于西方人来讲,在听到别人的赞扬时说“Thank you”,表示接受,一方面说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,另一方面也表明别人所赞扬的事是值得赞扬的。这时,被赞扬的一方没有必要“假装自卑”或“故作谦虚”,给人一种虚伪、不诚实的感觉。,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号