法国人最常用的口头禅

上传人:宝路 文档编号:23911420 上传时间:2017-12-03 格式:DOC 页数:11 大小:63.51KB
返回 下载 相关 举报
法国人最常用的口头禅_第1页
第1页 / 共11页
法国人最常用的口头禅_第2页
第2页 / 共11页
法国人最常用的口头禅_第3页
第3页 / 共11页
法国人最常用的口头禅_第4页
第4页 / 共11页
法国人最常用的口头禅_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《法国人最常用的口头禅》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法国人最常用的口头禅(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、法国人最常用的口头禅Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主 动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。 Bonne journe;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc. 在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示 关心和友好。 Pourquoi pas? 为什么不?对

2、于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想 ,也是对别人看法的尊重。 Il ny a pas de feu au lac! 湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法: Prend ton temps. 表示不用着急。 Ca va? 熟人见面必说之语,Ca va?Oui, et toi?Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这 么多,就算 Ca ne va pas 也不好说 Mal,也就是打个招呼。就好像北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。 Mon ange,ma puce,mon

3、coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri. 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。 Merde! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。 Demain cest un autre jour. 法语版飘 Cest comme ca! 孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“Cest comme ca!”(就是这样,不 为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。 Daccord 表示同意,也经常说啊 Bon ben 口语,看语气推测意思,呵呵 Oh la la la 哎呀呀 On (ne)

4、 sait jamais! 意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。 La vache 与 vachement Vache 这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh la vache!如果你冷不丁来一句 Cest vachement bien! 法国人一定会睁大眼睛说,Cest trs francais!这太“法国”了! Ca (ne) mtonne pas! 字面意思是,我并(不)感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。 Laissez tomber 意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰 别人或者告

5、诉自己: Ce nest pas grave! (不要紧) Cest vrai? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。 tant pis pour toi! 算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi jaime bien levin.Si tu naime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟糕!) 和tantmieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。 Je me sauve! 不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。 Ca dpend!Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什么新

6、鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近 怎么样?一系列用于吹捧的词: Cest gnial! Excellent! Cest magique! Superbe! Bravo! Ciao! (发音有点象中文的“朝”) 大概是意大利文的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。 Doucement! 堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国 人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。 Tu va bien? = ca va? tu es bien passe? 你过得还好吧? Et voila,

7、你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你 带来了什么东西 Et alors? (,)意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的, 没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问, 类似于”然后呢? faire gaffe! 小心!当心! 意思与 faire attention 是一样的.口语常说 Attention! 或者 Fais gaffe! Cest terrible! 是说“确实不咋样” 直译太可怕了! 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是太棒了! 加个否定词就是不怎么样. Tout fait, 完全正确,就是 pas tu tout

8、一点都不 cest normal 这很正常 mais oui, 对啊 bien sure,当然 cest vraiment. 这真是。 En effet 实际上 Par contre 另一方面或者是类似的意思 Je men fou 直译为“关我鸟事” Ou avais-je lesprit 我脑子哪里去了 忘记或者没注意到时 A qui le dites-vous 你以为我不知道 Je men souviens comme si cetait hier. 我对此事记忆尤新 Cest juste mon affaire. 这正是我想要的 Je vais faire de mon mieux. 或

9、 Je vais faire de mon pouvoir. 我将尽力而为 Quest ce quil barbouille 他在胡扯些什么? Je taime mourir. 这可算毒誓了,爱你到死! Je suis fou de . 不要老说 jaime 什么了,太俗,用用这个对什么疯狂的句型吧! Je ne peux trouver le sommeil. 我失眠了 Il bondit de joie 他高兴的跳了起来,终于可以不用 il est tres content. Tu es un gros zro. 你是一个大白吃 Jen ai marre. 我厌倦这些了! Non, un

10、point cest tout ! 绝对办不到! Cest rien. 没关系,别客气。 Qui sait ! 天晓得! Et alors ? / Y a rien de spcial. 没什么了不起。 Comment a se fait ? 怎么回事,怎么搞的? Doucement. 慢慢来。 Me presse pas. 别逼我。 Dpche-toi / Grouille ! 快点,振作起来! Amuse-toi bien. 玩的很高兴。 Y a urgence. 有急事。 Cest quoi ce tapage ? 吵什么? Toujours pas couch(e) ? 还没睡呀? C

11、est pas grave. 没关系。 Me laisse pas tomber. 别让我失望。 Si Dieu le veut. 上帝的安排。 Te fche pas. 别生我气。 Esprons. 希望如此。 Revenons nos moutons. 言归正传。 Cest pas mon problme. 不关我事。 a marche pas. 不管用。 Jy vais plus. 我不去了。 a te sert quelque chose ? 对你有用吗? Je men fous. 我不在乎。 Pas mal. 不错。 Impossible ! 不可能! Lche-cul. 拍马屁。

12、Pas de quoi. 你太客气了。 Cest dur expliquer comme a. 一言难尽。 Entre nous. 你知,我知。 Grande gueule ! 多嘴驴! Jy vais. 我这就去。 Tinquites. 不要紧。 Arrte ! 停止! Ta gueule ! 闭嘴 ! Fais pas linnocent(e) ! 别装蒜! Enfreindre les rgles. 饭规则。 Tes trop fort(e) ! 你真棒! Le (la) pauvre ! 真可怜! Conneries. 胡说八道。 Connard (connasse) ! 混蛋! Ou

13、blie, cest du pass. 不记前嫌。 Fais gaffe ce que tu dis. 注意言辞。 Y a quelque chose qui presse ? 有急事吗? On va manger dehors ? 外面吃饭怎样? Nexagre pas. 别太过分了。 Tes sr(e) de toi ? 你搞明白了吗? On parie ? 你想打赌吗? Jy vais ta place ? 我替你去怎么样? Tout le monde sen fout. 谁稀罕? Suivre son intuition. 凭直觉做某事。 Radin(e) ! 小气鬼! Va crev

14、er ! 去死吧! Viens tasseoir. 来这边坐。 Bonne chance ! 祝你好运! Gcher leffet. 画蛇添足。 Avoir plus dun tour dans son sac. 另有企图。 Tu peux me passer a stp ? 可以给我这个吗? On pourrait entendre une mouche voler. 非常寂静。 Comment tu peux en tre aussi sr ? 怎么这样肯定? Ah oui ? 是这样吗? Arrte de te bourrer la gueule. 别喝醉了。 Se la pter. 摆

15、架子、吹牛。 Juste l. 就在那里。 a me rappelle quelque chose. 听起来耳熟。 Dormir comme un bb. 睡的香。 Faire pter. 旷工、旷课。 Porter la culotte. 当家。 Pas encore dcid. 尚未确定。 Je tcoute. 我洗耳恭听。 Avoir la trouille / les chocottes. 害怕做某事。 Mais cest super ! 好得很! File-moi un coup de main. 帮帮我。 On met a de ct pour linstant. 先把它搁一边。 Pter un cble. 丧失理智。 Parler franchement. 有话直说。 Casser les couilles quelquun. 让某人讨厌。 Et comment ! 一定,当然! Trop bon / Excellent ! 太好了,好极了! Cest toi qui vois. 由你决定。 Occup. 占线。 Je suis dbord(e) l. 我现在很忙。 Raconte pas dhistoires. 不要捏造事实。 Fout

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号