英式和美式英语从书写系统到习惯

上传人:宝路 文档编号:22147103 上传时间:2017-11-25 格式:DOC 页数:19 大小:88.82KB
返回 下载 相关 举报
英式和美式英语从书写系统到习惯_第1页
第1页 / 共19页
英式和美式英语从书写系统到习惯_第2页
第2页 / 共19页
英式和美式英语从书写系统到习惯_第3页
第3页 / 共19页
英式和美式英语从书写系统到习惯_第4页
第4页 / 共19页
英式和美式英语从书写系统到习惯_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述

《英式和美式英语从书写系统到习惯》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英式和美式英语从书写系统到习惯(19页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英式和美式英语从书写系统到习惯、发音比较详述的对比资料来源: 王浩 Grkem 的日志美音和英音的发音比较美音与卷舌卷舌音“r”是美音的一个最为明显的特征,许多人甚至主要是依次来区分美音和英音的。英国人把“worker”读作,而美国人在两个音节的末尾 都要卷舌,读作。实际上,凡是在拼写中有字母“r”的,美国人就总是要把它读出来。但是请注意,发卷舌音是以拼写中有“r”为必要前提的。许多人在单词 中没有 r 的地方硬发卷舌音,比如读单词“idea”的末尾加上卷舌音,显得很生硬。这不仅在初学者中,甚至在许多英语教师,包括相当数量的大学英语教师 中,都是一个非常普遍的错误。许多人只知道美音要卷舌,但却

2、不知道卷舌的原因,一遇到/音,不管有没有“r”都只管卷舌,从不觉得有什么不对,这实在应 该引起所有学美音的人的注意。虽然卷舌音是美音的一大特点,但它必须是和拼写中的“r”对应的,我们切不可想当然地以为美音就可以随意卷舌。字母“a”在美音中的发音美语中的“fast”的读作/f ?st/,而不是/fa:st/,这是美音的又一个重要特征。美音的这种读法似乎更有道理,因为一般的发音规则告诉我们,“fast”是一个闭音节,而 闭音节中的元音是要读它的短音的。然而,我们又不可一概将英音中发/a:/的音的“a” 全读作/?/,如“rather”中的“a”还是要读作/a:/, 类似的 father 也是一样。

3、“half”读作/h?f/,而“calm”和“palm”却仍然还要读成/ca:m/和/pa:m/ 。为了便于对比我列出 如下一些常用词供大家参考,这些发音的不同在雅思听力里面会对国内考生造成一定的障碍,故各位要熟悉,多加练习:advance advantageafteranswer askbananabasket branchcantcast castle chanceclasscommanderdancedemandexamplefastFrance glance glassgraspgrass halflastmask mast mastermoraleparagraph passpast

4、 pasturepathpianoplantratherslanderstafftask translate美语与英语的五点差异1. 单词拼法上的差异美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生单变使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化。前者如 enquire(英)与 inquire(美),这两个单词的第一个字母不相同,但词意相同,都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价 格、数量、交货时间及付款条件等的询价,也叫询盘;“车胎” 英国用 tyre,美国用 tire;“睡衣 ”英语用 pajamas,美语用 pyjamas.这类 单词仅一个字母不同,发音上有的相同,有的相似。美

5、语的单词一般比英语单词要简单。近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性。这些较为简化的词大都源于英语,大量词汇在英语里仍然保持原貌,而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便。如较常见的单词 colour(颜色),在美语里就拼成 color,少了一个u字母;refrigerator(电冰箱)美语是 fridge,美语比原词要简单得多。美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要表现。现将雅思考试中比较常见的这类单词列举如下:英语cataloguewoollenacknowledgementchequeaeroplanehonour

6、jewellerystoreyjudgementkilogrammecigaretteprogrammetravellers chequeadvertisementadvertising agentlabour美语catalogwoolenacknowledgmentcheckairplane, planehonorjewelrystoryjudgmentkilogramcigaretteprogramtravelers checkadad agentlabor商品目录羊毛确认支票飞机荣誉珠宝楼层判断公斤卷烟节目、程序旅行支票广告广告代理人劳动不过,也有极少数单词美语比英语在拼法上稍微复杂一点

7、,比如instalment(分期付款),美语经常双写l,拼 成installment,而英语只单写l. 某些常用的简化词特别是非常流行的缩略词如ad(advertisement 的缩略形式)在英语 里也被采用。2. 用词差异美语与英语在用词上的差异主要表现在以下两个方面:(1)同一个词在英美语中表示不同概念。某些单词在美语和英语里有着不同的含义,表示不同的概念或事物,很容易造成误解。我们在商业交往中,必须小心谨慎,特别是在外贸洽谈、订货、发货方面,要注意辨别,以免因文字含义的不同而引起大错,造成损失。我们知道,first floor 在英语是指二楼,而美语则指一楼,英语指一楼时要用 groun

8、d floor.这是一般常识,而其它单词就可能容易混淆。corn在英语里指谷物、小麦,等于美语的wheat(小麦),美语的corn(玉米)等于英语的maize(玉 米);pants 在美语里指“裤子” ,相当于英语的 trousers,而英语的 pants 却是“内裤”,相当于 underpants;purse 在英语里 指的是妇女用的“小钱包” ,而在美语里 purse 却是“ 手提包” 、“旅行包”,相当于英语的 handbag;美语的“钱包” 是 wallet,男女通用,英 语里的 wallet 仅限于男人用,而且是皮革做的。(2)同一概念在英美语中用不同词表达。这类词语两者之间的差异尤

9、为明显,而且数量大。例如:“电梯 ”英语是 lift,美语是 elevator,“履历”、“ 简历”英语用 C.V. (全称是 Curriculum Vitae),美语用 resume;“电影”英语用 film,美语用 movie;“ 展销会”、“ 博览会”英语常用 fair,美语常用 trade show;“ 有限责任公司”英语习惯上是在公司的名称下加 Ltd, Ld,或 Ld.,美语则使用 Inc.( =Incorporated),如:The British Tobacco co. Ltd.(英国烟草股份有限公司). The American Products co, Inc. (美国物产

10、股份有限公司)美语与英语对于公司领导人的称谓也很不一样,我们通常说的公司“经理” ,英语用 Manager,美语用 Director:“总经理”英语是 Managing-Director 或 Managing Director,美语则是 Chief-Executive Officer;公司的“总裁”“董事长”英语用 Chairman,美语多用 President.最应值得注意的是,表达“寄信”,“ 邮寄”之类的概念, 英语用 post,美语用 mail.英美英语常用词举例英语air-routeair-mailafter salesaccountsdispatchflatillgoodsjour

11、neyluggagemotorpost codesharesshopsstandtaxitenderunderground美语air-lineair-postcustomer serviceaccountingshippingapartmentsickfreighttripbaggageautozip codestockstoresboothcabbidsubway航线航空信售后服务财会(部)货物运输公寓生病货物旅行行李汽车邮编股票商店货摊、售货台出租车(工程等)投标地铁3. 习惯用语差异美语与英语在习惯用法上也存在着明显的差异。当然,这个在我们的雅思考试中较少作为考题或者是 keyword,

12、但熟悉一下总有好处。比 如,英国英语在虚拟式中往往要加 should,而美语大都不用。表示“有”或“ 没有”的概念,英语用 to have/havent got,美语则用 to have/dont have:“ 不得不”,“ 必须”做什么,英语用 to have got to do something,美语只须说 to have to do something;“假期临时工”英语用 holiday jobs,美语用 summer/temporary jobs;“ 租用计算机”英语的表达是 computer hire,美语用 computer rental;“从某某学校毕业”,英美表达习惯也不同

13、, graduate一词,在美语里可以用于任何种类的学校,如 graduate from university/school 等,而在英语里, graduate 仅限于大学毕业,中学毕业要用 leave;“提高价格 ”英语用 put up prices,美语用 raise prices.4. 日期、数字表达方面的差异在日期方面,美英的表达方式是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式,美国式则与此相反。如一九九六年三月二日的写法:2nd March, 1996(英)March 2, 1996(美)。在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd 的 st, nd, rd 是不使用的。由于日期书面表

14、达不同,读法也不一样。如 1987 年 4 月 20 日,英式的写法是 20th April, 1987,读成 the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是 April 20, 1987,则读成 April the twentieth, nineteen eighty-seven.同样,全部用数字表达日期时,英美也有差别。1998 年 5 月 6 日按照英国式应写成 6/5/98,而按照美国式应写成 5/6 /98;01.08.1998 是英国式的 1998 年 8 月 1 日,按照美国的表达方式却是 1998 年 1 月 8 日,美

15、国的 1998 年 8 月 1 日应写成 08,01 ,1998.因此,全部使用数字来表示日期时,往往发生误解,在雅思考试中我建议考生月份写全称,避免误会。表达百万以上的数字概念英美的差别甚大,如 one billion 英语指的是“ 万亿”,“ 兆”,而美语则只“十亿 ”;one trillion 英语晨相当于 million million million=1018,是百万兆,在美语里却相当于英国英语的 one billion,是“万亿” 、“兆 ”。在数字口头表达方面,两国也存在着差别。(175 美元)英语读成 a(one) hundred and seventy five dollar

16、s,美语读成 one hundred seventy five dollars,常省略 and;表达连续同样数字的号码时,英语习惯用 double 或 triple,美语一般不这样用,如电话号码320112,英语读成 three two zero, double one two,美语则读成 three two zero one one two, 999 234 英语读成 nine double nine (triple nine) two three four,美语则读成 nine nine nine two three four,不过美国人也把连续三个相同的号码读成 three 加上这个数字的复数形式,如 999 读成 three nines.对于以上的数字读法,雅思考试听力部分多跟英式的规则,比如我们课上讲过的$184,就是读成 one hundred and eighty-four,8 前面出现连读,相当多

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号