周振甫《诗经译注》校记

上传人:宝路 文档编号:21255438 上传时间:2017-11-23 格式:DOC 页数:8 大小:51.35KB
返回 下载 相关 举报
周振甫《诗经译注》校记_第1页
第1页 / 共8页
周振甫《诗经译注》校记_第2页
第2页 / 共8页
周振甫《诗经译注》校记_第3页
第3页 / 共8页
周振甫《诗经译注》校记_第4页
第4页 / 共8页
周振甫《诗经译注》校记_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《周振甫《诗经译注》校记》由会员分享,可在线阅读,更多相关《周振甫《诗经译注》校记(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、要寫诗经鸟类意象浅析之類文章,建议先读三遍诗经,再看看草木鸟兽虫鱼疏、诗经名物新证周振甫诗经译注校记周振甫诗经译注校记周氏之书由中华书局出版,流传甚广,而其中别字甚多,故校出以正其误。只校正文,注释及注音中问题仍多,只待来日。其中“覆”多写作“复”,“汎汎”与“泛泛”同在,“岩岩”与“(上山,下严)”共用。版本亦无所适同。有些从十三经注疏本,有些则从朱熹诗集传本。只要其有所依据,则不指出。作为普及读本,而用心如此,则斯文扫地可见一般!以下所记还请高人指正。页 13: 汉广第二行:“不可休思”,思应为息。页 48:匏有苦叶第二段第一行:“有弥济盈”,弥应为“瀰”。页 50:谷风第二段第一行:“行

2、行迟迟”,第二个“行”应为道。页 62:二子乘舟全诗“泛泛”应改为“汎汎”,以与前同,后同此。此词全书不一,故都改为“汎汎”。页 82:硕人第一段最后一行“谭公继私”,继应为“维”。页 90:河广第一段最后一行“跂余望之”,余应为“予”。页 121:山有扶苏第二段第一行“山有乔松”,乔应为“桥”。页 152:陟岵第一段第五行“上填旃哉”,填应为“慎”。页 153:十亩之间第一段第三行“行与子逝兮”,逝应为“还”。页 155:伐檀第二段第二行“河水清且直兮”,兮应为“猗”。页 159:蟋蟀第二段第五行“无以大康”,以应为“已”。页 183:黄鸟第二段和第三段倒数第二行“如可赎矣”,矣应为“兮”。

3、页 214:七月,此页最后少一句“我朱孔阳”,再接页 215“为公子裳”。页 232:四牡第三段第三行“集于苍栩”,苍应为“苞”。页 246:出车“嘤嘤草虫”,嘤嘤应为“喓喓”。页 262:菁菁者莪中“泛泛”同上。页 264:六月“至于太原”,太应为“大”。页 308:小旻第二段倒数第一行“伊于何底”,何应为“胡”。页 310:第四行“莫知其他”,他应为“它”。页 331:第二段倒数第一行“西栖之揭”,栖应为“柄”。页 337:无将大车第一段第二行“祇自尘矣”,矣应为“兮”。页 390,391:渐渐之石“不遑出矣”,遑应为“皇”。页 468: 第二段第一行“旱既太甚”,太应为“大”。页 488

4、:瞻卬第二行“则我不惠”,我不应为“不我”。i 本帖最后由 weihaiby 于 2007-11-24 14:12 编辑 /idonghuidx 发表于 2007-11-24 12:20读书仔细。借用中国政府最喜欢说的一句话来评价“表示赞赏”!:lol :lolweakish 发表于 2007-11-24 14:23没想到这本书正文中错误就这么多啊谢谢楼主。飞过海 发表于 2007-11-24 15:10普及读本看来就是瞎蒙不懂的人的书。谢谢楼主,这书还经常在书店碰到,因为周振甫是大名家,每回还飘上两眼,不知他那本文心雕龙译注怎么样,幸亏都没买。weihaiby 发表于 2007-11-24

5、18:26周氏文心雕龙译注还没有经眼,待日后吧!yunzhongdi 发表于 2007-11-25 08:31周氏之学不够精粹,一些说法就姑妄听之而已。dahe 发表于 2007-12-28 16:16此书恐怕假手他人所为?否则何至于错得如此无边?漫不经心的毛病,看来钱翁所言,周氏最终未能改了。anglewoo 发表于 2007-12-29 12:16周振甫做过很多古典文学的普及工作,诗经、周易、文心雕龙还有诗词等等,可惜,没一本是精品,同样是普及,余冠英的诗经选胜过周氏的全译本何止一两个档次!何处相逢 发表于 2007-12-29 14:19传吾友贾勤诗经译注校记一篇周振甫先生诗经译注校对艮

6、齋記诗经译注周振甫 译注 中华书局中国古典名著译注丛书2002 年 7 月第一版 5000 册196 页:9 行,暮门有棘。按,暮应为“墓”。214 页:最后一行,脱一句。按,应补“我朱孔阳”四字。216 页:倒数 4 行,上入执公宫。按,应为“上入执宫功”。226 页:3 行,于女信宿。按,于应为“於”。227 页:注释跋(b 拔):兽颔下垂肉。按,注释“跋、胡”不分,误。跋义为踩,与疐同义。231 页:12 行,以送其厚意。按,送应为“将”。236 页:6 行,如鼓琴瑟。按,应为“如鼓瑟琴”。246 页:6 行,嘤嘤草虫。按,应为“喓喓草虫”。248 页:倒数 7 行,卜筮偕至。按,至应为

7、“止”。251 页:1 行,鲂鲤。按,鲤应为“鳢”。注释不误。264 页:8 行,至于太原。按,太应为“大”。译文中可以作“太”。271 页:倒数 3 行,余为桑日。按,桑应为“双”。285 页:倒数 3 行,鸟鼠悠去。按,悠应为“攸”。286 页:倒数 5 行,译文“请太子占梦”。按,子应为“卜”。注释不误。293 页:6 行,复怨其正。按,复应为“覆”。304 页 12 行,复也应为“覆”。308 页:3 行,昊天疾威。按,昊应为“旻”。8 行,复也应为“覆”。倒数 2行,伊于何底,何应为“胡”。313 页:8 行,小苑应为“小宛”。10 行,君子怀形,形应为“刑”。322 页:注释 12

8、 祇:通底,病也。按,底应为“疧”。326 页:倒数 8 行,当指姚际恒。按,可以删去“当指”二字。329 页:倒数 9 行,纠纠葛履。按,履应为“屦”。331 页:倒数 9 行,西栖之揭。按,栖应为“柄”。译文不误。337 页:8 行,祇自尘矣。按,矣应为“兮”。338 页:10 行,译文“光茫”,应为“光芒”。339 页:倒数 4 行,白诒伊戚。白应为“自”。342 页:倒数 8 行,马端辰应为“马瑞辰”。倒数 1 行“我艺黍稷”,艺最好改用“蓺”,不致引起误解。347 页:9 行、16 行,疆场应为“疆埸”。注释亦应改作“埸(y)”。按,埸非场的繁体“場”。大界曰疆,小界曰埸。埸,从易,

9、与場别。(据康熙字典)354 页:9 行,禄福如茨。按,应为“福禄如茨”。355 页:倒数 8 行,其叶湑矣。按,矣应为“兮”。360 页:3 行,彼教匪敖。按,教应为“交”。注释亦相应要改:交,儌的假借,师古注:儌谓儌倖也。362 页:3 行,实维伊何。按,实应为“寔”。365 页:倒数 7 行,觏尔新婚。按,婚应为“昏”。又,7 行注释号“”应标在 6 行。371 页:鱼藻一首,四句一隔行,首章未空行。当空。372 页:倒数 7 行,何锡与之。按,与应为“予”。376 页:8 行,雨雪漉漉。按,应为“雨雪瀌瀌”。注释亦相应要改。或应作“麃麃”,鲁诗、韩诗正作麃。艮齋按:诗经译注是在周振甫先

10、生去世后才出的新书,我看到此书后很高兴,因为先生以前译注的书如文心雕龙、诗品、洛阳伽蓝记我都有,都十分好。我还知道先生晚年被骨癌折磨,强勉学问完成此稿,令人怅惘感佩。周先生是前辈学人,又是中华书局的老编审,常常为别人的书操劳辛苦(比如他曾经力校钱锺书先生五册管锥编),他一生校书勤苦,然而亦乐为之,颇知校雠为学术应有之津梁而未尝敢以轻心掉之。但是今天,先生的书付印时却无人再以同样的态度去好好校读了!丙戌端午后一日聊以记得失如此。dfdean 发表于 2007-12-29 16:45仔细查阅下,发现多处错误并不是周先生本人的错误,而是书局的校对根本不认真或是印刷错误。当然,不能否认周先生自身可能有

11、失误之处,但这绝不是周先生的本意。看看中华书局这两年的书吧,编辑工作比二十年前差多了。琢之 发表于 2007-12-29 21:18飘版说的很有道理,仔细看看,大多是编辑的问题,并不是周先生的问题,这样的事情很危险啊,如此以讹传讹,最后可能导致我们的下一辈和下下辈觉得我们所尊敬的学者也不怎么样。飘版说的问题不仅在中华书局存在,在文学遗产和文学评论这样中文顶尖级刊物也随处可见。如文学遗产第三期关于招魂研究的几个问题 p8,竟然写了周礼丧大记。湖畔散人 发表于 2008-1-17 14:24回复 9 楼 的帖子真实惨不忍睹!编辑部为了省钱,聘请的编辑专业水平差。记得几年前上海某出版社招编辑,居然说

12、本科生足够了,博士是浪费!实际上楚辞、诗经即使是古代文学博士也不一定能校对,除非是这方面的专家。放牛班的春天 发表于 2008-1-17 18:22周振甫的书就不要看了吧。以前对诗品很感兴趣,正好在书店看到了周的书,就买来了。看后很不爽,感觉该书没提供任何太有价值的材料。后来翻看了很多诗品的笺注作品,周的可以说是最烂的。据说钱钟书先生很瞧不起周,但因为他是中华的编辑,钱先生为了保证自己书的质量,只要和他搞好关系。周不太有自知之明,后来还把他和钱先生的论学书信公开发表了,钱先生看后不知道 什么感觉。钱先生超级聪明,学问好,又深通做人之道,一点都不书生气,这使他他在文革时能做到既保护自己又不害人。

13、gaotufei 发表于 2008-2-22 22:28quote原帖由 i湖畔散人 /i 于 2008-1-17 14:24 发表 url=http:/ /quote这句话未必见妥,校对不等于校勘的白云飞 发表于 2008-3-2 10:04周先生的著述太多了,可惜他的书大多错误百出,而且著述没有什么新见,只是一大堆的文献资料而已。他的书可以少看或不看。蕭詠 发表于 2008-3-10 14:47quote原帖由 i放牛班的春天/i 于 2008-1-17 18:22 发表 url=http:/ . /quote周作为编辑还是不错的。只是不应该越俎代庖,当起什么学者。同样的例子还有舒芜、朱正

14、等,如果只当编辑,该是多么优秀的编辑。现在不少编辑因为自己的工作,发现过不少学者的问题,就觉得自己可以取而代之。于是编辑们近水楼台多出书,结果质量惨不忍睹。可悲,可叹!shadowland 发表于 2008-4-14 13:42楼主所列,至少下面二例不是问题。页 13: 汉广第二行:“不可休思”,思应为息。我以前读到的(朱子诗经集注?)就是“不可休思”,其实这里的“思”作句末语词讲非常合适。页 90:河广第一段最后一行“跂余望之”,余应为“予”。予余作我讲时,似乎基本通用。近读离骚,发现刘永济先生书中“余”皆作“予”,他本似多做“余”,如黄灵庚新出的章句疏证。fengqixibei 发表于 2008-4-17 12:34周振甫的学问很广博,然不足之处就在于稍显粗疏,他的文心雕龙译注也有些许失误之处。akxgm 发表于 2008-6-18 10:46主观客观原因,失误在所难免,普及工作功不可没。云谁之思 发表于 2008-6-19 08:03quote原帖由 iakxgm/i 于 2008-6-18 10:46 发表 url=http:/

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号