英语言与汉语言语法比较之关系

上传人:平*** 文档编号:18603499 上传时间:2017-11-15 格式:DOC 页数:4 大小:22.34KB
返回 下载 相关 举报
英语言与汉语言语法比较之关系_第1页
第1页 / 共4页
英语言与汉语言语法比较之关系_第2页
第2页 / 共4页
英语言与汉语言语法比较之关系_第3页
第3页 / 共4页
英语言与汉语言语法比较之关系_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《英语言与汉语言语法比较之关系》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语言与汉语言语法比较之关系(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英语言与汉语言语法比较之关系写完题头,本打算用文言文来写这篇文章,可是想到渴求有心的朋友能不吝对我赐教,行文遂又改做现代文。在这里我是以英语本位来说汉语的。对于外语,我们或许都学过一两种,语言是奇妙的,不同的语言有着各自的特色。没有图书馆,许多资料无法调阅,我也未曾读过相关的书籍。只是好奇而记录这点滴。我对语言的理解就是四个字“理解关系” 。语言都有词法和句法。所谓词法,简单说,就是对于词本身的定义和解释,句法就是用词成句的过程中,词又重新担任新的句子功能,就像一个孩子在家里是父母的儿子,但在学校就是学生一样,一切讲句子的都是这一类。 (这都是我的理解。 )但就汉语和英语来讲,同异皆有。一、先

2、说词法。甲、汉语名词(n)的定义和英语是一样的,都是指人或事物的名称。这个没有太多疑问。乙、代词(pron)就是代替名词。任何一本语法书中,都明确介绍了其种类,然而大致来说,这个代替的含义要清楚,两者本为一物,只是有了名称的不同。但汉语中对于格(case)之形式没有做要求,如, “我的”做形容词用时和做名词用时都是一样的,形式不变化。而英语中要用“my ”和“mine” 。丙、动词动词(v)是基本也一样,都是表示动作和状态的。A、词性a、分类及物与不及物。此处英汉也有不同。汉语中有的动词是及物的而英语中却是不及物的,英语中及物的汉语中是不及物的。例如,汉语中的“去”是及物的,而英语中却是不及物

3、。我们总说,去学校,去成都,去北京,去上海。如果你只说个“去” ,没人知道你要“去”哪,这样句意就不完整。有时候汉语中的省略容易被误解是不及物。如,甲说:“我去外婆家。 ”乙说:“我也去。 ”有人不注意就说这是不及物,其实这是承上文的省略,不是不及物。但英语中“去”是不及物动词。还是上例,去学校就是“go to school”,去上海就是“go to Shanghai”, “I must go.”,我们不会说“go school”“go Shanghai”, “go ”与名词(n)之间必须放个介词(prep)才行,所以 “go”不及物。又如 “serve”英语中是及物的,如 Our child

4、ren are taught to serve the people wholeheartedly 这句话, “我们的儿童被教以全心全意为人民服务” 。 “serve 为. .服务,是及物的,而汉语里是不及物,汉语里“为人民服务”是状语中心语结构。b、形式。英语有动词基本形式的差别,而汉语没有。英语中有四种动词形式(principle of the verb):动词原形( root form of the verb) ,过去式( past tense form) ,过去分词(past participle )和现代分词( present participle) 。英语有限定性动词(finite

5、 verb)与非限定性动词(nonfinite verb)之分,区分的标准就是有没有主语对它的限定,并且动词有人称和数的变化,汉语中没有数这个概念。如 Facts are more eloquent than words.事实胜于雄辩。 “事实”和“雄辩”这两个词不变化,没有数的区分。在这里需要提一下非限定动词。非限定就是不能做谓语的意思。它本身是动词变化来的,可是不能做谓语。这样的词有三类:不定式(infinitive) ,就是由 to 加动词原形构成,to 是个不定式符号;动名词(gerund ) ,由动词原形加-ing 构成;分词( participle) ,分词有现在分词过去分词之分,

6、现在分词的变法和动名词变法基本相同,加-ing,但又有很多不同,需要区分记忆,过去分词也一样。实义动词、连系动词、情态动词和助动词之分,实义动词是有完整意义的,能担任句子成分,但其他的几种都不能独立担任句子成分。如 She is working.“is”是连系动词,不能独立承担句子成分,所以它和“working”一起构成了句子的谓语部分。还有就是英语动词可以和其他词一起构成动词词组来做句子的谓语动词部分。如“He shook hands with all the guests at the banquet.他在宴会上和宾客一一握手”中的“shook hands with” 。B、用法而英汉在这

7、里还有一个极大的不同,那就是动词形式。英语动词有时态、语气和语态等。虽然汉语中也有这种概念,但汉语中全然不会改变任何词的形式,而英语中就不同。英语认为昨天发生的事就要标出来是昨天发生的,已经发生完对现在又有影响的,就要标出来等等。下面详说。1、英语中谓语只能是动词承担,动词是英语句子中的心脏,舍动词无句子。如,She lives in Chengdu主语是“she” ,谓语是“lives” “lives”是动词。而汉语中动词、名词等都能做谓语。如“今天星期六。 ”主语是“今天” ,谓语是“星期六” , “星期六”是名词。2、时态差异。时态也是一种动词形式,就是时间与动作状态的对应关系。汉语中无

8、时态的动词变化,并且其他词也无变化,若要表示时间观念直接在句子加个表示时间的词或词组就可以了。而英语中不仅要标注时间,而且还要把动词的形式改变。如,They enjoyed the journey very much和“They enjoy the journey very much”,前一个句子是说过去很愉快,而第二个句子是说现在愉快。而汉语说愉快没有时间之分,除非加个时间词,如昨天我们很愉快,今天我们很愉快等等。3、语态汉语中一般没有语态的说法,这源于汉语对于句子中成分的定义稍有不同(后文详说) 。汉语中表示被动的意义一般用“被” 、 “受” “给”等,文言文中常用“见”等。英语中的语态是

9、指主语和谓语动词之间的关系,并且谓语动词必须是及物动词才有被动用法,如,He runs 就不能用作被动语态,因为 “run”不及物。而汉语中谓语不一定是动词,所以不这么表述。英语语态有两种:主动句、被动句。主动句的主语是动作执行者,被动句的主语是动作的承受者,并且二者可以转换。如,The cook is liked by everybody 变为主动句 Everybody likes the cook 就是一个例子。4、语气(mood) 语气还是一种动词形式。是说话人对某一事情、行为的看法和态度。这种态度在汉语里也同样表示,但没有动词的形式变化,只是把这种语气加在原句中就行了,或是通过标点符号

10、来强调。如就虚拟语气而言,If I were you,I would go.我要是你,我就愿意去。汉语中动词形式不变化。 英语语气有三种:陈述语气、祈使语气和虚拟语气。丁、形容词(adj)也是相同,都是作为修饰名词的。如“美丽的女孩”中的“美丽的” ,英语就是“pretty girl”中的“pretty ”。戊、副词是修饰动词、形容词、副词的词,说明时间、地点、程度、方式等。这是一种相对描述。而汉语中的副词多数识别方法就是“地(de) ”,如“飞快地跑了”中的“飞快地” , “跑”是动词。而英语中副词还和形容词有着渊源,一般形容词加“ly”变为副词,这只是一类,还有很多自身既是形容词也是副词的

11、词,如“now”现在。而汉语形容词的“的” 同样改为“地”就是副词,但很多形容词并不能变成副词,如“美丽的” ,我们却很少用“美丽地” 。还有就是,我们区分词性不能单单从形式上理解,更要理解它的内涵,如副词,那就是一切关于时间、地点、程度、方式等的一切词都是副词。己、数词(num) ,表示多少或第几的词。如一、二、三 . .庚、冠词(art) ,指名词(或代词)所指的人或物。有不定冠词 a, 、n 和定冠词 the 三个,还有一个就是零冠词,这种说法在汉语中没有,因为英语是偏重概念和逻辑的一种语言,什么东西都必须标清楚,颇有些科学的精神。如我们说 My hat is on the desk.这

12、里所指的帽子就是指在书桌下面的那一个帽子,而非别的帽子,这就明确而清楚了。要是汉语就是指帽子,不必指出来再加个“the”。汉语中没有冠词的说法,这原因归根结底是两种文化的不同。西方是以科学精神治学,什么东西都有科学的特征,甚至哲学都带有科学特色,分门别类,条缕清晰,注重逻辑思维,语言也颇具科学特征。而中国文化则是以直觉精神治学,什么东西都带有直觉的意味,哲学就更不必说,甚至医学都是以直觉来研究。前者是科学,学起来容易,用起来也顺手,而后者直觉的东西则学起来难,用起来别人也不容易理解。然而两者最大的不同可以简单概括为“科学与艺术的不同” 。在语言上,我们中国古代从未有什么语法学,只有供儿童学习断

13、句用的“句读”之学。所以在古代中国,在及其注重文学修养的政治气息下,优秀的文人仍然不多,甚至有的人读了一辈子书仍然是写不出一篇文章。辛、连词(conj) ,毫无疑问。连词连接的是并列成分。壬、介词(prep)英文名是 preposition,前面的位置,又叫前置词。这种词最为繁复,因为它和其他词的关系很多,它可以和其他词类构成很多种词组在句中做各种成分。如英语中“hang out”,汉语中 “在北京”等。介词的定义很简单,只是掌握它需要大量记忆。癸、最后一种就是感叹词(interjection) ,就是关于情感的词。如啊,aha,oh 等。二、句法:句法内容也颇多,在这里我也简单介绍一些。句子

14、一般都有几大成分,英语有六大句子成分,主语、谓语、表语、宾语、定语、状语。在汉语中没有表语这个说法,那么英语表语陈述的内容在汉语里都被分配在其他各种句子类型中。甲、所谓主语,英语中定义为句子所要说明的主体,汉语中称主语为句子陈述的主体。乙、所谓谓语,英语中称谓语动词,说明主语动作状态。而汉语的谓语是陈述主语的,主语和谓语是陈述和被陈述关系。丁、宾语指对象而言。一般宾语有两种,一种是及物动词后面的宾语,还有一种就是介词后面的名词或代词也叫宾语介词的宾语。戊、状语其实就是副词类的一切词或词组,并且包括句子。己、定语其实就是形容词类的一切词或词组,汉语中没有完整句子作为定语的,英语中却有。庚、表语是

15、英语中特有的,就是连系动词加个名词、代词、形容词的结构,也称主系表结构,那么系表结构就是谓语结构。还有一点就是标点,英语中一句话必须是以一个句号或叹号问号等有终结意义的标点为准,而汉语中则不然,许多情况下一个句号的句子会陈述好几个完整的句子。如, “你没有答应我的要求,我很难过。 ”这句话就有两个完整句子。那么这里有人说英语中也会在一个句号之前陈述多个句子,像定语从句等从句,如 As you know,he is from Beijing 句,这是另一种情况,一般来说英语中一个句子是比较少用逗号隔开的,即使隔开也是一句话。对于这个话题,本来可以写一本书,但是我深知自己的英语很不好,汉语也是没那么专业,写书却没有那个修养。手中没有任何一本参考书,其中一定有很多错误,姑且草草结尾以自励。岁在公元 2012 年 3 月 26 日 张建勋 写记

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号