公开课(录像)上课版字体大

上传人:平*** 文档编号:18556777 上传时间:2017-11-15 格式:DOC 页数:25 大小:220.84KB
返回 下载 相关 举报
公开课(录像)上课版字体大_第1页
第1页 / 共25页
公开课(录像)上课版字体大_第2页
第2页 / 共25页
公开课(录像)上课版字体大_第3页
第3页 / 共25页
公开课(录像)上课版字体大_第4页
第4页 / 共25页
公开课(录像)上课版字体大_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
资源描述

《公开课(录像)上课版字体大》由会员分享,可在线阅读,更多相关《公开课(录像)上课版字体大(25页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1公开课(录像)公开课(录像)前言(foreword ): 英语中级翻译是是一门跨学科、跨专业的课程。也是一门教育部提出的;伟实行“ 通才教育”而开设的一门全校公共选修课。5 年来,学生对这门课的关注度、兴趣度是很强烈的。无论是学校教务处“评教网” ;上大主页的“乐乎社区”均受到学生的一致好评。尤其是“乐乎社区” ,留下了60 多张网页,一千多条学生对课程以及本人的教学评价。我,毫不谦虚地,理直气壮地说:在整个大学,我是位于前列。我开设的,Eclass(易班)网络教学平台也是位于全校专业教师之首。 (有原始记录) 。另外,每个学期,都有蹭课的学生,有来自校外的北大,有来自本校的伟长学院。在此,

2、我要感谢我的学生,你们是教学的主体,谢谢你们的投入和配合。课程教学的核心是做到三个结合:课程内与外课程相结合、专业内与专业外相结合、理论与实践相结合。课程学习已有一段时间,我们不妨来审视一下语言的属性问题以及涉及到翻译理论与实践的重大问题。我们边学习,研究,边展开拓展性思维:语言的属性(一)语言的社会性: 人类语言是有社会性,因为人类具有社会语言能力。人与人联系靠语言维持(包括非语言交际 body language), 人们的生产、生活靠语言来协调。人类语言的社会性有以下 3 个特点; (一):语言是为适应社会发展的需要产生的。如;热水器、摄像机、MP3 、度假村、步行街。特定的历史条件会产生

3、语言的新的内容,如;文革中的“红卫兵” 、反右中的“臭老九”等。特点(二):不同的国家、不同的社会的社会时代,语言词汇集中度用词不一样。日本昭和 54年(1979 年) , “关于社会词汇意识”调查中,第一是“努力” ,紧随其后的是“忍耐” 、 “谢谢” 、 “秉性” 、 “爱情” 。我国 2011 年“限”字当头(限购、限贷款) 。特点(三):社会发展越快,社会生活中新事物越多,新的词汇越会大量涌现,以适应、反应社会变化:如:cold war(冷战); nuclear arms(核武器) ; free trade(自由贸易); share(股份); ATM(自动取款机); clone(克隆)

4、; e-mail(电子邮件); 上海自贸区(China (Shanghai) Pilot Free Trade)2人类语言相互之间存在共性。我们的生物基础,生存环境,认知对象是同一个客观世界,另外,人类之间有着共同的审美情趣,共同的人性心里基础,如,追求和平与进步,反对落后与野蛮。语言文化存在共核。如:hit when ones down(落井下石) ; pour oil on fire(火上浇油 );walk on thin ice( 如履薄冰);walls have ears(隔壁有耳) ;its never too late to mend(亡羊补牢)。Like father,like

5、son (有其父必有其子)(二)语言的礼貌性(褒义词;贬义词;歧视倾向): 在国外的育婴室里有性别标记,上面清楚写着“Im a boy.”“Its a girl.”。男孩用 “I”,女孩用 “It”,在婴儿还不知道什么是语言的时候,已经打上了语言的印记。 西方习惯认为 Professor, doctor, lawyer, 为男性。当听到有人说:“My cousin 堂 表兄弟姊妹 is a Professor.”自然断定是男的,如注明是女的,加上 woman. 用动物来比喻女性:Shes a cat.(恶毒的女人 )。钻石王老五 剩女委婉语(减少刺激,起到美化和缓冲作用)在学校里,把 disa

6、bled students (残废学生) 婉称为 special students (特殊学生) ;把 stupid students(愚蠢学生)婉称为 slow learners (学得慢的学生) 或 under-achievers (智力不发达的学生) ;把 foreign students 外国学生)称为international students,以避免把他们看成外人。他是个黑人。不是 negro; colored, 而是3black。“农民工 ”: 葛剑雄(复旦大学),原广东省委书记汪洋建议取消“农民工 ”称谓。而应称呼他们是 “外来务工人员 ”。国外叫季节工人(migrant wo

7、kers)2012,法国总理办公室不久前下令逐渐淘汰使用“小姐”称谓,所有女性都被尊称为“女士 ”。 法国人称呼女性有两种称谓:未婚的年轻女子被称为小姐(mademoiselle) ,已婚女子则被尊称为女士(madame) 。但是这种区别对待的称谓令一些女性非常反感,认为是一种歧视。这一决定在法国民众中引起争议。 钻石王老五 VS “剩女”多么侧耳的,不雅的词语,应该改为“胜女或圣女” 。(三)语言的文化性在学习语言的过程中,不仅要认识人类的共性,也要辨别它们的个性。有时候,个性比共性更重要!地理环境的因素:英国是个岛国,航海业和渔业在英国经济生活中占有重要的地位。由此,产生了大量的与航海和捕

8、鱼有关的习语;例如; spend money like water 比喻花钱浪费,大手大脚; burn ones boats 比喻“ 破釜沉舟,自断退路” ;all at sea 表示“不知所措”的意思;like a fish out of water 比喻“处在陌生的环境中不自在”等等。意译法,当英汉之间存在着相异之处时,可以考虑一下意译法。As strong as a horse 强壮如牛; Talk horse 吹牛夸夸其谈;喝大量的水牛饮 Drinks like a fish ; Spend money like water (直译?)挥金如土(意译?)花钱如流水一方面是地理环境的因素

9、,另一方面,英汉的这种思维差异还体现在对同一事物有着不同的联想,比喻“东风” “east wind”,这个词东西方文化有着完全不同的联想,汉语文化中“东风” 指“春风”唐代诗人李白 春日独酌诗:“东风扇4淑气,水木荣春晖。 ”“东风”是“春天”、 “温暖”的象征 ,东风送暖,大地复苏,中国人把“东风”比喻“革命的力量或气势”(毛泽东:东风压倒西风)。而对英国人说“东风”则是从欧洲大陆北部吹来的刺骨的寒风,英国人喜欢西风,诗人雪莱在西风颂(Ode to the west) 里赞美西风就有著名的诗句:Oh ,wind , if winter comes ,can spring be far beh

10、ind ?啊,西风,假如冬天已来临,春天还会远吗?这句千古佳句表达了他对未来的美好憧憬和坚定信念,在英国人民眼中西风带来温暖。 (我国西南风是热的,来自印度洋)语言是在一定文化背景中使用的,不同的语言反映了不同的文化差异,在各个民族中均可找到反映本民族独特文化的词汇。掌握好这些词汇,不仅使学生了解到英语文化习俗,更好地使用该语言,而且有助于理解本民族文化。如在汉语中,蝙蝠是象征福寿的吉祥物,因为“蝠” 和“福”同音,许多饰品,雕刻,绘画都以蝙蝠为内容,如寿星旁有蝙蝠飞舞象征福星高照,蝙蝠飞翔于海上表示福海,蝙蝠和鹿一起表示“福禄” 等。 (2014 年马年邮票 :马背上有蝙蝠,意为:马上有福)

11、但在西方,蝙蝠却是邪恶与吸血鬼的象征,因此有“As blind as a bat ”有眼无珠, “Hes a bit batty(mad).”等说法。西方人把猫头鹰当作智慧的象征,在儿童读物和漫画中,猫头鹰通常很严肃、很有头脑,禽兽间的争端要猫头鹰来裁判,紧急关头找猫头鹰求教。体现在语言上有“As wise as an owl”的说法,然而,中国人对猫头鹰的看法不同,有些人很迷信,怕看到猫头鹰或听到它的叫声。以为碰上它要倒霉。汉语中的“夜猫子进宅 ”意味着这家厄运将至,夜猫子就是猫头鹰。西方文化中的红色(red)主要指鲜血( blood)颜色,而blood在西方人心目中是奔腾在人体内的生命之液

12、 。一旦鲜血流淌下来,生命之花也就凋谢。所以red 使西方人联想到暴力 和 危险产生了一种颜色禁忌。著名汉学家霍克斯在翻译红楼梦 时,由于意识到 red可能使现代英语读者联想到 “暴力、 流血,所以采用小说原来曾使用的书名石头记 ,译为The story of the stone。A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone).红色: 西方文化中的红色(red )则是一个贬意相当强的词,是 火、血 的联想,它象征着残暴、流血,如(1)red revenge 血腥复仇, (2)a red battle 血战(3)red alert 空袭报警, (

13、4)a red flag 危险信号旗。红色是我国文化中的基本崇尚色,它体现了中国人在精神和物质上的追求。它象征着吉祥、喜庆,喜庆日子要挂大红灯笼、贴红对联、红福字;它又象征革命和进步,如中共最初的政权叫“红色政权” ,最早的武装叫 “红军”,把政治上要求进步、业务上刻苦钻研的人称为“又红又专” 等。5白色: 在中国文化中,白色与红色相反,是一个基本禁忌词,体现了中国人在物质 和精神上的摈弃和厌恶。在中 国古代的五方说中,西方为白虎,西方是刑天杀神,主萧杀之秋,古代常在秋季征伐不义、处死犯人。所以白色是枯竭而无血色、无生命的表现,象征死亡、凶兆。如自古以来亲人死后家属要披麻戴孝(穿白色孝服)办

14、白事 ,要设白色灵堂,出殡时要打白幡;旧时还把白虎视为凶神,所以现在称带给男人厄运的女人为白虎星 。白色的心理功能在其发 展过程中由于受到政治功能的影响,又象征腐朽、反动、落后,如视为 白专道路;它也象征失败、愚蠢、无利可得,如在战争中失败的一方总是打着“白旗” 表示投降,称智力低下的人为白痴 ,把出力而得不到好处或没有效果叫做 白忙、 白费力 、 白干 等,它还象征奸邪、阴 险,如唱白脸、 白脸 奸雄;最后,它还象征知识浅薄、没有功名,如称平民百姓为白丁 、 白衣 、 白身 ,把缺乏锻炼、阅历不深的文人称作白面书生 等。 一起朗诵 陋室铭:西方文化中的白色象征意义主要着眼于其本身色彩,如新下

15、的雪、新鲜牛奶及百合花的颜色。西方人认为 白色高雅纯洁,所以它是西方文化中的崇尚色。它象征纯真无邪,如(1)a white soul纯洁的心灵,(2)wh ite wedding 新娘 穿白礼服的婚礼;它又象征正直、诚实,如(1)a white spirit正直的精神, (2)white men高尚、有教养的人,( 3)white hand廉洁、诚实;它也象征幸 运、吉利,如(1)one ofthe white days o f sbs life 某人生活中的吉日之 一,(2)white magic有天使相助的法术;它还有合法、无恶意的意思,如( 1) white market合法市场,(2)

16、white list经过批准的合法明单,(3)a white lie 无害的谎言。插入(案例教学)本人切身体会跨文化传播学视角中“ 龙” 摸心礼风调雨顺2006 年中国公布的 2008 年北京奥运会吉祥物里,因为顾虑“dragon”可能带来的负面效果,呼声最高的“龙” 并没有入选,这一情况引起了各界特别是网民的热烈 讨论。这种互译在语言学上是错误的 在当代汉语和英语中,龙和 dragon 所指不同。对比汉语词典对“ 龙” 的所指和英语词典对 “dragon”的所指可以看出,无论是在字面意义方面(denotation ) ,还是引申意义方面(connotation ) , “龙”和“ dragon”所指的是不同事物的概念。因而,根据翻译的“信、达、雅” 的标准

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号