UNIT-3-My-First-Job课文翻译大学英语二3页

上传人:文库****9 文档编号:177441262 上传时间:2021-03-30 格式:DOC 页数:3 大小:56KB
返回 下载 相关 举报
UNIT-3-My-First-Job课文翻译大学英语二3页_第1页
第1页 / 共3页
UNIT-3-My-First-Job课文翻译大学英语二3页_第2页
第2页 / 共3页
UNIT-3-My-First-Job课文翻译大学英语二3页_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《UNIT-3-My-First-Job课文翻译大学英语二3页》由会员分享,可在线阅读,更多相关《UNIT-3-My-First-Job课文翻译大学英语二3页(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、UNIT 3 My First JobTrying to make some money before entering university, the author applies for a teaching job. But the interview goes from bad to worse. While I was waiting to enter university, I saw advertised in a local newspaper a teaching post at a school in a suburb of London about ten miles f

2、rom where I lived. Being very short money and wanting to do something useful, I applied, fearing as I did so, that without a degree and with no experience in teaching my chances of getting the job were slim. However, three days later a letter arrived, asking me to go to Croydon for an interview. It

3、proved an awkward journey: a train to Croydon station; a ten-minute bus ride and then a walk of at least a quarter to feel nervous. The school was a red brick house with big windows, The front garden was a gravel square; four evergreen shrubs stood at each corner, where they struggled to survive the

4、 dust and fumes from a busy main from a busy main road. It was clearly the headmaster himself that opened the door. He was short and fat. He had a sandy-coloured moustache, a wrinkled forehead and hardly any hair. He looked at me with an air of surprised disapproval, as a colonel might look at a pri

5、vate whose bootlaces were undone. Ah yes, he grunted. Youd better come inside. The narrow, sunless hall smelled unpleasantly of stale cabbage; the walls were dirty with ink marks; it was all silent. His study, judging by the crumbs on the carpet, was also his dining-room. Youd better sit down, he sa

6、id, and proceeded to ask me a number of questions: what subjects I had taken in my General School Certificate; how old I was; what games I played; then fixing me suddenly with his bloodshot eyes, he asked me whether I thought games were a vital part of a boys education. I mumbled something about not

7、 attaching too much importance to them. He grunted. I had said the wrong thing. The headmaster and I obviously had very little in common. The school, he said, consisted of one class of twenty-four boys, ranging in age from seven to thirteen. I should have to teach all subjects except art, which he t

8、aught himself. Football and cricket were played in the Park, a mile away on Wednesday and Saturday afternoons.The teaching set-up filled me with fear. I should have to divide the class into three groups and teach them in turn at three different levels; and I was dismayed at the thought of teaching a

9、lgebra and geometry-two subjects at which I had been completely incompetent at school. Worse perhaps was the idea of Saturday afternoon cricket; most of my friends would be enjoying leisure at that time. I said shyly, What would my salary be? Twelve pounds a week plus lunch. Before I could protest,

10、he got to his feet. Now, he said, youd better meet my wife. Shes the one who really runs this school.This was the last straw. I was very young: the prospect of working under a woman constituted the ultimate indignity.进入大学之前,尽力去攒一些钱。作者申请了一个教书职业。但是面试变得越来越糟。我的第一份工作在我等着进大学期间,我在一份地方报纸上看到一张广告,说是在伦敦某郊区有所学样

11、要招聘一名教师. 离我住处大约十英里, 我因为手头很拮据,同时也想干点有用的事,于是便提出了申请,在提出申请的同时我也担心,自己一无学位,二无教学经验,得到这份工作的可能性是微乎其微的。然而,三天之后,却来了一封信,叫我到克罗伊顿去面试。这上路去那儿原来还真麻烦:先乘火车到克罗伊顿车站,再乘十分钟公共汽车,然后还要步行至少四分之一英里。结果,我在六月一个炎热的上午到了那儿,因为心情非常沮丧,竟不感到紧张了。学校是一座装着大窗户了红砖房子。前庭园是个铺着砾的正方形:四个角上各有一丛冬青灌木,它们经受着从繁忙的大街一吹来的尘烟,挣扎着活下去。开门的显然是校长本人。他又矮又胖,留着沙色的小胡子,前额

12、上布满皱纹,头发差不多已经秃光。他带着一种吃惊的、不以为然的神态看着我,就像一位上校看着一名没系好靴带的二等兵一样。“哦,”他咕哝着说。“你最好到里面来。”那狭窄的,不见阳光的走廊里散发出一股腐烂的卷心菜味,闻上去很不舒服;墙上墨迹斑斑,显行很脏,周围一片静寂。他的书房,从地毯上的面包屑来判断,也是他的餐室。“你最好坐下,”他说,接着便问了我许多问题:为了得到普通学校证书我学过哪些课程;我多大岁数了;我会玩些什么游戏;问到这里他突然用他那双充满血丝的眼睛盯住我,问我是否认为游戏是儿童教育的一个极为重要的组成部分。我含含糊糊地说了些不必太重视游戏之类的话。他咕哝了几句。我说了错话。我和校长显然没

13、有多少共同语言。他说,学校只有一个班,二十四名男生,年龄从七岁到十三风不等,除了美术课他亲自教以外,其余所有的课程都得由我来教。星期三和星期六的下午要到一英里以外的公园去踢足球、打板球。整个教学计划把我吓坏了。我得把全班学生分成三个组,按三种不同的程度轮流给他们上课;想到要教代数和几何这两门我在读书时学得极差的科目,我感到很害怕。更糟糕的也许是星期六下午打板球的安排,因为这时候我的朋友大都会在悠闲地自得其乐。我羞羞答答地问,“我的薪水是多少?”“每周十二镑外加中饭。”还没等我来得及提出异议,他已经站了起来。“好了,”他说,“你最好见见我的妻子。她才是这所学校真正的主管人。”我再也无法忍受了。我当时很年轻,想到将在一个女人手下干活,就觉得是最大的侮辱。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号