人教版2014八年级上册古诗9首及译文

上传人:宝路 文档编号:17051295 上传时间:2017-11-09 格式:DOCX 页数:8 大小:43.61KB
返回 下载 相关 举报
人教版2014八年级上册古诗9首及译文_第1页
第1页 / 共8页
人教版2014八年级上册古诗9首及译文_第2页
第2页 / 共8页
人教版2014八年级上册古诗9首及译文_第3页
第3页 / 共8页
人教版2014八年级上册古诗9首及译文_第4页
第4页 / 共8页
人教版2014八年级上册古诗9首及译文_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《人教版2014八年级上册古诗9首及译文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教版2014八年级上册古诗9首及译文(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、八年级上册古诗 9 首【注释】岳:此指东岳泰山,泰山为五岳之首,其余四岳为西岳:华山;北岳:恒山;南岳:衡山;中岳:嵩山。岱宗:泰山亦名岱山,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗” 。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山。青:山色。未了:不尽。青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。造化:大自然。钟:聚集。神秀:指山色的奇丽。阴阳:阴指山北( 水南),阳指山南 (水北)。割:划分。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。荡胸:心胸摇荡。决眦:决:裂开。眦:眼角。决眦:极力张大眼睛。入归鸟;目光追随归鸟。入:受到眼里,即看到。会当:定要。凌:

2、登上。【译文】泰山的面貌怎么样?绵延不绝的青色在齐鲁也看得见。大自然在这里聚集了英灵之气,在同一时间,山南山北判若早晨与晚上。层出不穷的云雾使人心胸荡漾,我睁大眼睛极力看见想要归巢的飞鸟。应当要登上泰山的最高峰,在上面俯视的话,众山都会显得矮小。【注解】:1、国破:指国都长安被叛军占领。2、感时句:因感叹时事,见到花也会流泪。3、浑:简直。4、不胜簪:因头发短少,连 簪子也插不上。【韵译】:长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。立春以来战火频连,已经蔓延三月,家在?州音讯难得,一信抵值万金。愁绪缠绕搔头思

3、考,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。( 一 )望 岳诗人:杜甫 朝代:唐岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。(二)春望杜甫国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。译文 傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。老翁翻墙逃走,老妇走出去应对。 官吏喊叫的声音是那样凶,老妇啼哭的情形是那样凄苦。 我听到老妇上前说:“我三个儿子都服役去参加围困 邺城之战。其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个最近刚战死了。活着的人暂且偷生,死的人永远逝去。家中再也没有什么人丁了,只有个吃乳的小

4、孙子。因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一条完好的裙子。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟丛您夜归。 赶紧应付河阳需要的劳役,现在还赶得上做早炊。 ” 入夜说话的声音也已经消失了,但好像听到低声哭泣抽咽。 天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。 翻译:南山下有我种的豆地,杂草丛生而豆苗却稀少。早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。道路狭窄草木丛生,夕阳的露水沾湿了我的衣服。衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。诗文注释使至塞上:奉命出使边塞。单车:形容轻骑简从。问边:慰问边士。属国:秦汉时官名典属国的简称,诗中指作者本人。当时作者

5、以监察御史的身份出塞慰得胜将士。居延:城名,属凉州张掖郡,在今内蒙古自治区额济纳旗境内。指已归附的少数民族地区。征蓬:被风卷起远飞的蓬草,自喻。长河:指黄河。萧关:古关名,是关中通向塞北的交通要衢。在今宁夏回族自治区固原县东南。候骑:担任侦察、通讯的骑兵。都护:边疆的统帅正率兵虎据燕然,镇守着祖国的西北边陲。燕然:今蒙古人民共和国的杭爱山,这里代指前线。译文:轻车要前往哪里去呢?出使地在西北边塞。象随风而去的蓬草一样出临边塞,象振翮北飞的归雁一样进入边境。浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的。到了边塞,只遇到留守部队,原来守将们正在燕然前线。(三)石壕吏杜甫暮投石壕村,有

6、吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。 史呼一何怒! 妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。 夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。 (四)归园田居其三陶渊明种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷(h)锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。 衣沾不足惜,但使愿无违。(五)使至塞上作者: 王维单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。【译文】远道而来渡过荆门之外,来到楚地游览。山随着低平的原野地出

7、现逐渐消失。江水在一望无际的原野中奔流。月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。我还是怜爱故乡的水,流过万里送我行舟远行【简析】诗人正自家乡四川东下,仗剑远游,意气风发,这首诗写得气势奔放和开阔,表现出一种愉快和乐观的心境。注释江南岸,濒临洞庭湖。始建於唐代,为江南四大名楼之一 1 帘旌(jing):酒店或茶馆的招子。 2 夕阳迟:夕阳缓慢地下沉。迟,缓慢。 3 吴蜀横分地:三国时吴国和蜀国争夺荆州,吴将鲁肃曾率兵万人驻扎在岳阳。横分,这里指瓜分。 4 徙倚(x y):徘徊。 5 三年多难:宋钦宗靖康元年(1126)春天北宋灭亡,到写此诗时已有三年。 6

8、凭危:指登楼。凭,靠着。危,指高处。 7 吊古:哀吊,凭吊。 8 怜 爱译文岳阳楼矗立在洞庭湖的东面长江的西面, (因为无风)楼阁上的帷幔静止不动,夕阳缓慢地下沉。 登上当年吴国和蜀国的分界之处,徘徊在黄昏时湖山之下。 为避战乱我奔波三年,行程万里,今日登高远望是什么心绪? 登楼凭吊古人,我自己已是两鬓斑白,望着远山的古树,青苍中,隐含无限的伤悲。【注释】长歌行:汉乐府曲调名。葵:冬葵,我国古代重要蔬菜之一,可入药。晞:天亮,引申为阳光照耀。阳春:温暖的春天。布:布施,给予。德泽:恩惠。秋节:秋季。焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。(六)渡荆门送别 李白渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大

9、荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。(七)登岳阳楼陈与义洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。 登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。 万里来游还望远,三年多难更凭危。 白头吊古风霜里,老木苍波无限悲(八)长歌行 汉乐府青青园中葵,朝露待日晞。阳春布德泽,万物生光辉。常恐秋节至,焜黄华叶衰。百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。华:同“花” 。衰:为了押韵,这里可以按古音读作cu。徒:白白的百川:河流。译文早晨, 园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露等待在阳光下晒干。春天把幸福的希望洒满了大地,所有生物因此都呈现出一派繁荣生机。常常担心肃杀的秋天来到,花和叶都变黄衰败了。千万条大河

10、奔腾着向东流入大海,什么时候才能再向西流回来?如果年轻力壮的时候不知道图强,到了老年头发花白,一事无成,悲伤也没用了。注 释东皋(go ):诗人隐居的地方。薄暮:傍晚。薄,迫近。徙倚(xy):徘徊,来回地走。依:归依。秋色:一作“春色”。落晖:落日。犊(d):小牛,这里指牛群。禽:鸟兽,这里指猎物。采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。古时“采薇 ”代指隐居生活。 2-3 译文傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着诸多猎物回归家园。大家

11、相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!注释木落:树木的叶子落下来。雁南度:大雁南飞。南:一作“初” 。首二句从鲍照登黄鹤矶 “木落江渡寒,雁还风送秋” 句脱化而来。(九)野望 王绩东皋薄暮望, 徙倚欲何依。树树皆秋色, 山山唯落晖。牧人驱犊返, 猎马带禽归。 相顾无相识, 长歌怀采薇。(十)早寒江上有怀孟浩然木落雁南度,北风江上寒我家襄水曲,遥隔楚云端。乡泪客中尽,孤帆天际看。迷津欲有问,平海夕漫漫。襄(xing )水曲( q):在汉水的转弯处。襄水,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段。曲,江水曲折转弯处,即河湾。襄:一作“湘”,又作“江”。曲:一作“ 上”。楚云端:长江中游一带云的

12、尽头。云:一作“山” 。乡泪客中尽:思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸。孤:译作“归”。天际:天边。一作“天外” 。迷津:迷失道路。津,渡口。平海:长江下游入海口附近江面宽阔,水势浩大,称为“平海” 。(9)论语 微子记载,孔子曾经在旅途中迷失方向,让子路向正在耕种的隐士长沮、桀溺询问渡口(迷津) 。这两句化用这个典故,表示自己落拓失意,前途渺茫之叹。 1 23译文树叶飘落,大雁飞向南方,北风萧瑟因而江上分外寒冷。家乡就在弯弯曲曲的襄水边,远隔楚云之端。思乡的眼泪已流尽,客旅的生活无比辛酸,看归来的帆在天边徜徉。风烟迷失了去渡口的道路,茫茫江水在夕阳下荡漾。注释洞庭湖:中国第二大淡水湖,在今湖南

13、省北部。张丞相:指张九龄,唐玄宗时宰相。涵虚:包含天空,指天空倒映在水中。涵:包容。虚:虚空,空间。混太清:与天混为一体。太清:指天空。气蒸云梦泽,波撼岳阳城:云梦大泽水汽蒸腾,洞庭湖的波涛摇撼着岳阳城。云梦泽:古代云梦泽分为云泽和梦泽,指湖北南部、湖南北部一带低洼地区。洞庭湖是它南部的一角。撼:一作“动”。岳阳城:在洞庭湖东岸。欲济无舟楫:想渡湖而没有船只,比喻想做官而无人引荐。济:渡。楫(j):划船用具,船桨。端居耻圣明:生在太平盛世自己却闲居在家,因此感到羞愧。端居:闲居。圣明:指太平盛世,古时认为皇帝圣明社会就会安定。坐观:一作“徒怜”。徒:只能。一作“空”。(十一)望洞庭湖赠张丞相孟

14、浩然八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情译文八月洞庭湖水暴涨几与岸平,水天一色交相辉映迷离难辨。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。想要渡湖却苦于找不到船只,圣明时代闲居又觉愧对明君。坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜只能空怀一片羡鱼之情。【注解】:1、黄鹤楼:故址在湖北武昌县,民国初年被火焚毁,传说古代有一位名叫费文?的?仙人,在此乘鹤登仙。也有人作昔人已乘白云去。2、悠悠:久远的意思。3、历历:清晰、分明的样子。4、鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

15、【韵译】:传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。飞去的黄鹤再也不能复返了,唯有悠悠白云徒然千载依旧。汉阳晴川阁的碧树历历在目,鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠,时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令人发愁!【注释】郭:外城。一:助词,加强语气。孤蓬:蓬草遇风吹散,飞转无定,诗人常用来比喻游子。征:征途。兹:此,现在。萧萧:马鸣声。班马:离群的马。【译文】青山横亘在城郭的北侧,白亮亮的河水环绕在城郭的东方。(十二)黄鹤楼崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。(十三)送友人李白青山横北郭,白水

16、绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣我们即将在这里分手,你就要像孤飞的蓬草一样踏上万里征程。空中的白云飘拂不定,仿佛你行无定踪的心绪,即将落山的太阳不忍沉没,亦似我对你的依恋之情。我们挥手告别,从这里各奔前程,两匹马似乎也懂得主人的心情,不忍离别同伴而萧萧长鸣。注释1. 自古:从古以来,泛指从前。2. 逢:遇到。3. 寂寥:空旷无声,萧条空寂,这里指景象凄凉。4. 悲寂寥:悲叹萧条空寂。5. 春朝(zho):春初。朝,有早晨的意思,这里指的是刚开始。6. 排云:推开白云。排:推开,有冲破的意思。7. 碧霄:青天。8. 嗾:使,叫译文其一:自古以来,人们每逢秋天就都悲叹寂寞凄凉,我却说秋天要胜过春天。秋天晴朗的天空中一只白鹤冲破云层,一飞冲天,把我的赋诗情趣也带到了碧蓝

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号