2017翻硕考研多种超详细复习法介绍

上传人:宝路 文档编号:16874109 上传时间:2017-11-09 格式:DOC 页数:5 大小:32.01KB
返回 下载 相关 举报
2017翻硕考研多种超详细复习法介绍_第1页
第1页 / 共5页
2017翻硕考研多种超详细复习法介绍_第2页
第2页 / 共5页
2017翻硕考研多种超详细复习法介绍_第3页
第3页 / 共5页
2017翻硕考研多种超详细复习法介绍_第4页
第4页 / 共5页
2017翻硕考研多种超详细复习法介绍_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2017翻硕考研多种超详细复习法介绍》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2017翻硕考研多种超详细复习法介绍(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 凯程考研,为学员服务,为学生引路!第 1 页 共 5 页2017 翻硕考研多种超详细复习法介绍翻硕是要经过平时一点点积累、积少成多才能取得成效的一个科目。当然,必要的学习方法、学习规划也是必不可少的。根据这一科目的特点为考生们总结出以下复习攻略,希望大家能合理的采用这些方法。一、学习方法1.参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题

2、和副标题都是很好的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。2.学习笔记的整理方法(1)通过目录法、体系法的学习形成框架后,在仔细看书的同时应开始做笔记,笔记在刚开始的时候可能会影响看书的速度,但是随着时间的发展,会发现笔记对于整理思路和理解课本的内容都很有好处。(2)做笔记的方法不是简单地把书上的内容抄到笔记本上,而是把书上的内容整理成为一个个小问题,按照题型来进行归纳总结。3.真题的使用方法认真分析历年试题,做好总结,对于考生明确复习方向,确定复习范围和重点,做好应试准备都具有十分重要的作用。分析试题主要应当了解以下几个方面:命题的风格(如难易程度,是注重基础知识、应用能力还是发挥

3、能力,是否存在偏、难、怪现象等)、题型、题量、考试范围、分值分布、考试重点、考查的侧重点等。考生可以根据这些特点,有针对性地复习和准备,并进行一些有针对性的练习,这样既可以检查自己的复习效果,发现自己的不足之处,以待改进;又可以巩固所学的知识,使之条理化、系统化。二、专业课复习特点考研总的来说可以说是专业课的较量,公共课过线很容易,但是拿高分很难,专业课中基础英语拿分较容易,而专业 2 则有一定的难度,需要下很大的工夫,才能获得一个理想的分数。在基础英语中,阅读题并没有太多的答题技巧,而在做翻译题时的答题技巧则是这里想说的重中之重。众所周之,翻译方法可以被分为直译和意译两种,这两种方法本来就没

4、有好坏之分,在翻译时,考生应该根据具体的翻译材料选择恰当的翻译方法翻译,北外的老师对于选取翻译策略有一句经典的评价就是:“能够直译的就尽量直译,不能够直译的,就意译。”参考书方面:简单一句话,学校指定了书,就应该按照学校指定的书看,而且不只要看,还要能背下来,虽然不是死记硬背,但是,基本的文章结构你最好按书里的结构 凯程考研,为学员服务,为学生引路!第 2 页 共 5 页来,把考点和重点一一的总结出来。答题方法方面:现在想强调一下翻译理论的答题方法,最好采用先将主要理论家和流派的核心观点答出,然后“拆解”主要观点,对其进行详尽的阐述。详细的说,就是要求你将题目中的概念准确说明,最好加上一点自己

5、的理解,不过要以原书为准绳,把书上的点都说到了,在进行自我的发挥,切记不可随意发挥! 最后一点就是书写要工整,最好有条目,是阅卷老师一目了然。三、专业课复习全年规划1、零基础复习阶段(6 月 )本阶段主要是对翻译理论的流派有一个大体上的了解,形成一个总体的印象。对各本参考书有个系统性的了解,弄清每本书的章节分布情况,内在逻辑结构,重点章节所在等,但不要求记住。2、一阶-基础提高阶段(7 月-9 月) 本阶段主要用进一步深入了解翻译理论,对参考书完成第一次的阅读,并开始找出重点和考点,形成知识系统。同时每周练习一篇老师提供的翻译材料,了解翻译评分的要求。加强对时政的关注和了解。同时阅读经典的散文

6、108 篇英汉对照。3、二阶-强化提高阶段(9 月-10 月) 本阶段,完成最后一本指定书目的阅读,并对重点进行总结和归纳。专攻文言文翻译,每周进行一次文言文翻译,并且每天读一篇文言文翻译。4、三阶-冲刺阶段年(11 月-年 12 月中旬) 总结所有重点知识点,包括重点概念、理论等,查漏补缺。温习专业课和历年真题,做专业课模拟试题。5、四阶-点睛阶段(12 月中旬考前)调整心态,保持状态,积极应考。四、各阶段具体学习计划以北京外国语大学翻硕为例第一轮:零基础复习阶段(- 6 月)1)学习目标目标 1:了解基本的翻译流派和翻译理论1. Bassnett, Susan。翻译研究 Translati

7、on Studies。上海外语教育出版社。 2004.2. Gentzler, Edwin。当代翻译理论( 第二版修订本 )Contemporary Translation Theories(Revised Second Edition)。上海外语教育出版社。 2004.目标 2:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。2)学习任务泛读翻译研究,当代翻译理论(第二版修订本) ,建构翻译的理论框架。学习每本教材,需在结合自己的理解绘制知识理论框架图构,建知识体系。学生遇到不理解的问

8、题及时记录,上报教务老师,并与教务教师沟通请教。扩展知识面所需时政新闻综合练习:检测前一阶段学习效果配有参考答案自测。不要求记忆只要求理解!3)详细规划阶段目标:对指定参考书目进行“地毯式”学习一遍,了解全书内容,理解书中的每一个知识点。对各门课程有个系统性的了解,弄清每本书的章节分布情况,内在逻辑结构,重点章节所在等,但不要求记住。注意事项1.学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过。 凯程考研,为学员服务,为学生引路!第 3 页 共 5 页2.本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。3.每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个

9、提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。4.看进度,卡时间。一定要防止看书太慢,遇到弄不懂的问题,要及时请教专业咨询师或本校老师。第二轮:一阶-基础阶段 (7 月-9 月)1)学习目标:1. Bassnett, Susan。翻译研究 Translation Studies。上海外语教育出版社。 2004.2. Gentzler, Edwin。当代翻译理论( 第二版修订本 )Contemporary Translation Theories(Revised Second Edition )。上海外语教育出版社。 2004.2)学习任务:对上述两本书进行深入和全面的总结,列出考点

10、和重点,同时练习一篇老师提供的翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。加强对时政的关注和了解。同时阅读经典的散文 108 篇英汉对照。3)详细备考方案对上述两本书进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时练习一篇老师提供的翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。加强对时政的关注和了解。同时阅读经典的散文 108 篇英汉对照。阶段目标:对指定参考书进行深入复习,加强知识点的前后联系,建立整体框架结构。分清、整理、掌握重难点,通过翻译训练提高翻译技能,通过散文 108 篇英汉对照的学习,加强对散文翻译技巧的培养。注意事项 1.将参考书中的概念、原理要注意理解记忆。2.把书上可能考到的问答、

11、论述等文字性的内容都整理在笔记本上。3.将全书的重点归纳成一系列的知识点,一定要有系统性。这样做的好处是加深印象,并且对知识有更加系统的理解。第三轮:二阶-强化提高阶段 (9 月-10 月)1)新大纲复习计划:新大纲一般在 9 月中旬出台,具体复习会根据今年新大纲,编写重难点知识讲义,请一定要根据基础阶段的复习安排把参考书的知识点进行逐一突破。这时,完成最后一本指定书目的阅读,并对重点进行总结和归纳。专攻文言文翻译,每周进行一次文言文翻译,并且每天读一篇文言文翻译。2)巩固计划:强化阶段一定要多做翻译,多看翻译文章,加强翻译技能始终非常重要。第四轮:三阶-冲刺阶段 (11 月-12 月中旬)1

12、)学习目标:进一步完善翻译理论的框架,提高翻译技能 2)学习任务:总结三本参考书,将其中的重点反复记忆和背诵,做到熟记于心,总结平常翻译中常遇到的问题,尽量在翻译中避免,最后再进行两次的翻译训练。3)详细备考方案阶段目标总结所有重点知识点,包括重点概念、理论等,查漏补缺。温习专业课笔记和历年真题,分析真题的出题思路,做专业课模拟试题。具体复习安排:参考书回归;历年真题回归; 专业课比较回归 ;模拟考场测试。四管齐下,把前面复习的知识点逐一消化和提升。最后再进行两次的翻译训练。4)详细备考方案阶段目标总结所有重点知识点,包括重点概念、理论等,查漏补缺。温习专业课笔记和历年真题,分析真题的出题思路

13、,做专业课模拟试题。具体复习安排:参考书回归;历年真题回归; 专业课比较回归 ;模拟考场测试。四管齐下,把前面复习的知识点逐一消化和提升。 凯程考研,为学员服务,为学生引路!第 4 页 共 5 页凯程教育:凯程考研成立于 2005 年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯;凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里;信念:让每个学员都有好最

14、好的归宿;使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构;激情:永不言弃,乐观向上;敬业:以专业的态度做非凡的事业;服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。如何选择考研辅导班:在考研准备的过程中,会遇到不少困难,尤其对于跨专业考生的专业课来说,通过报辅导班来弥补自己复习的不足,可以大大提高复习效率,节省复习时间,大家可以通过以下几个方面来考察辅导班,或许能帮你找到适合你的辅导班。师资力量:师资力量是考察辅导班的首要因素,考生可以针对辅导名师的辅导年限、辅导经验、历年辅导效果、学员评价等因素进行综合评价,询问往届学长然后选择。判断师资力量关键

15、在于综合实力,因为任何一门课程,都不是由一、两个教师包到底的,是一批教师配合的结果。还要深入了解教师的学术背景、资料著述成就、辅导成就等。凯程考研名师云集,李海洋、张鑫教授、方浩教授、卢营教授、孙浩教授等一大批名师在凯程授课。而有的机构只是很普通的老师授课,对知识点把握和命题方向,欠缺火候。对该专业有辅导历史:必须对该专业深刻理解,才能深入辅导学员考取该校。在考研辅导班中,从来见过如此辉煌的成绩:凯程教育拿下 2017 五道口金融学院状元,考取五道口15 人,清华经管金融专硕 10 人,人大金融专硕 15 个,中财和贸大金融专硕合计 20 人,北师大教育学 7 人,会计专硕保录班考取 30 人

16、,翻硕接近 20 人,中传状元王园璐、郑家威都是来自凯程,法学方面,凯程在人大、北大、贸大、政法、武汉大学、公安大学等院校斩获多个法学和法硕状元,更多专业成绩请查看凯程网站。在凯程官方网站的光荣榜,成功学员经验谈视频特别多,都是凯程战绩的最好证明。对于如此高的成绩,凯程集训营班主任邢老师说,凯程如此优异的成绩,是与我们凯程严格的管理,全方位的辅导是分不开的,很多学生本科都不是名校,某些学生来自二本三本甚至不知名的院校,还有很多是工作了多年才回来考的,大多数是跨专业考研,他们的难度大,竞争激烈,没有严格的训练和同学们的刻苦学习,是很难达到优异的成绩。最好的办法是直接和凯程老师详细沟通一下就清楚了。建校历史:机构成立的历史也是一个参考因素,历史越久,积累的人脉资源更多。例如, 凯程考研,为学员服务,为学生引路!第 5 页 共 5 页凯程教育已经成立 10 年(2005 年),一直以来专注于考研,成功率一直遥遥领先,同学们有兴趣可以联系一下他们在线老师或者电话。有没有实体学校校区:有些机构比较小,

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号