新概念英语第四册单词辨别与翻译入门知识

上传人:亦明 文档编号:151727987 上传时间:2020-11-17 格式:DOC 页数:4 大小:103.83KB
返回 下载 相关 举报
新概念英语第四册单词辨别与翻译入门知识_第1页
第1页 / 共4页
新概念英语第四册单词辨别与翻译入门知识_第2页
第2页 / 共4页
新概念英语第四册单词辨别与翻译入门知识_第3页
第3页 / 共4页
新概念英语第四册单词辨别与翻译入门知识_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《新概念英语第四册单词辨别与翻译入门知识》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念英语第四册单词辨别与翻译入门知识(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、新概念英语第四册单词辨别与翻译入门知识 新概念英语第四册单词辨别与翻译入门知识 英语单词的产生是汉英两种语言双向交流的产物,一些带有 _的名称和概念进入了,同时还有一些英语词汇进入了汉语,在文化环境中衍生出新的含义,形成了英语词汇的语义文化特征。下面是由为大家分享的新概念英语第四册单词辨别与翻译入门知识,欢迎大家参考学习。 Generally speaking, almost all of English words share meanings in three aspects. 总的来说,几乎所有英语单词的意义都表现在以下三个方面: 1. The structural meaning 2.

2、 The referential meaning 3. The situational meaning 1. 结构意义 2. 指示意义 3. 语境意义 Since an English word may share a lot of meaning such as extended meaning, intentional meaning, connotative meaning and denotative meaning, the most reliable way is to distinguish by means of situational meaning. 由于一个单词可能会有很

3、多意思,像引申意义、内含意义、内涵意义和外延意义,所以分辨单词含义的最可靠办法还是在语境中了解它的意思。 Please weigh the various meaning of green collocated with different words. 让我们看一下green与不同单词组合时所呈现的不同意思吧: a green eye 嫉妒的 a green wound 未愈合的伤口 a green winter 温暖的冬天 green corn 嫩玉米穗,甜玉米 green corp 青饲料作物 green feed 青绿饲料 green-fingered 具有高超种植花木蔬菜技能的 gr

4、een hand 生手 green tea 绿茶 green with envy 十分嫉妒 green thumb 园艺技能 green as grass 幼稚,无 in the green wood (tree) 处于佳境 Many English words possess synonyms which express more or less the same meaning. For example: 很多英文单词有着与自己意思或多或少相近的同义词,例如: wife: woman, better half, helpmate, helpmeet, grey mare and squaw

5、. The same is true with Chinese: 中文里也是如此: 妻子,夫人,太太,老婆,老伴,屋里人,媳妇,那口子,内人,内子,内助,内当家,内掌柜的,婆姨,娘子,浑家,娇气,仁妻,良人,玉雪,敞房,荆房,荆布,拙荆等等。 Similarly, there are a lot of synonyms to laugh as follows: 同样,laught也有很多同义词: smile 微笑 grin 咧嘴而笑,露齿笑 chuckle 暗笑,轻声笑 giggle 痴笑,吃吃地笑 chortle 哈哈大笑 laugh/titter 傻笑,嗤嗤地笑 snigger 嬉皮笑脸地

6、笑 guffaw 哄笑,放声大笑 cackle 尖声笑,咯咯地笑 roar 狂笑 All these words share the meaning of laugh, but they are different from one another in manner, volume, degree, mood, connotation, passion, and appeal. 所有的这些单词都有“笑”的意思,但它们在方式、音量、程度、心情、含义、感情以及感染力方面有所区别。 *To have ones translation faithful to the original in auracy, one must be well acquainted with the difference of synonyms. *要使自己的翻译精确地忠于原文,你必须熟悉同义词之间细微的差别。 【新概念英语第四册单词辨别与翻译入门知识】相关文章: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 模板,内容仅供参考

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号