白居易《遗爱寺》全诗翻译赏析

上传人:我*** 文档编号:151550268 上传时间:2020-11-15 格式:DOCX 页数:2 大小:11.11KB
返回 下载 相关 举报
白居易《遗爱寺》全诗翻译赏析_第1页
第1页 / 共2页
白居易《遗爱寺》全诗翻译赏析_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《白居易《遗爱寺》全诗翻译赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《白居易《遗爱寺》全诗翻译赏析(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

白居易遗爱寺全诗翻译赏析本文是关于白居易的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。遗爱寺白居易弄石临溪坐,寻花绕寺行。时时闻鸟语,处处是泉声。注释:(1)遗爱寺:地名,位于庐山香炉峰下。(2)弄:在手里玩。(3)临:面对。(4)闻:听见。翻译:我玩弄着石子,面对小溪而坐,为了赏花,我绕山寺的小路行走。不时听到小鸟的啼鸣声,到处都能听到泉水的叮咚声。赏析:遗爱寺为唐白居易所作的一首写景抒情短诗,诗以“石”“溪”“花”“鸟语”“泉声”的点染,勾勒出遗爱寺令人神往的风景,通过“弄”“寻”“行”等动作描写,表达了诗人对大自然的热爱。这是一首写景抒情的短诗,诗人将石、溪、花、鸟、泉等多种 自然景物有机地组合在一起,描绘了一幅清新秀丽、生机勃勃的图画,勾勒出遗爱寺令人神往的风景,又通过“弄”“寻”“行”等细致的动作描写刻画,表达了诗人对大自然的无限热爱之情。诗歌两联虽然皆为对仗,但由于诗人善于运用动词,并在第二联中,及时变换句式结构,因而使得诗歌既具有整饬之美,同时又充溢着一种流动的、活泼的诗意。生动地表现了遗爱寺周围生机盎然,清幽雅致的环境气氛。抒发了作者诗人对自然美景的热爱之情。感谢阅读,希望能帮助您!

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号