走遍美国第五课act2(最新编写)-修订编选

上传人:l****6 文档编号:149432916 上传时间:2020-10-27 格式:PDF 页数:4 大小:100.91KB
返回 下载 相关 举报
走遍美国第五课act2(最新编写)-修订编选_第1页
第1页 / 共4页
走遍美国第五课act2(最新编写)-修订编选_第2页
第2页 / 共4页
亲,该文档总共4页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《走遍美国第五课act2(最新编写)-修订编选》由会员分享,可在线阅读,更多相关《走遍美国第五课act2(最新编写)-修订编选(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Robbie: This is really neat! When do we eat? Philip: First, we have to catch some fish. In order to catch fish, you have to do this. Here we go. Thats it. Then drop it into the water. All of this comes before eating. OK? Robbie: How do you know so much about fishing? Philip: Grandpa taught me. We sp

2、ent a lot of time fishing together. Now, the important thing is to get the hook close to the fish. All right? Like this. Robbie: I think I see some fish right under us, Dad. Philip: Oh, not a chance! Robbie: I just saw a big one! Grandpa: Hi, there! Albert: Hi. Grandpa: Whats your name? Albert: Albe

3、rt. Grandpa: Are you all alone? Albert: Yes, sir. Grandpa: How old are you, Albert? Albert: Im ten. Philip: Wheres your father? Albert: Hes up there at the lodge. Philip: Does he know youre here? Albert: Yes, sir. Philip: Ok, Robbie, maybe you should watch him. The waters pretty deep here. Robbie: I

4、ll watch him, Dad. 【语言点精讲】 1. In order to catch fish, you have to do this. 为了要钓鱼,你得这么做。in order to.为了,以便;想要。 2. Here we go. 在这里的意思是Were starting now. ,现在我们可以开始。这是一种非正式的表达法。 3. We spent a lot of time fishing together. 我们曾多次一起钓鱼。spend + 时间 + doing something 表示“花了多少时间做某事”。 4. Not a chance! 不可能。意思相当于Tha

5、ts impossible. 5. Hi, there! 你好。这是一种口语式打招呼方式。 6. Are you all alone? 就你一个人吗?all 在这里的意思是“完全,就”,常用以加强语气。 Robbie: What time is it? Grandpa: Its almost lunchtime, and no fish yet. Robbie: I can go up to the lodge for some hot dogs and drinks. Philip: No way! Were here to catch our lunch. Grandpa: To catc

6、h fish, you need the right magic. Philip: Thats right. I forgot! The right magic. Do it for Robbie, Dad. Grandpa: You remember? Philip: Sure. Come on. Grandpa: Well, first, you have to turn your hat around like this. Then you close your eyes and say the magic words. Fish, fish, send me a fish. Robbi

7、e: Fish, fish, send me a fish.I got one! Grandpa: See, it works! Robbie: Its a big one! Philip: Well, it always worked for me, too. Robbie: Grandpa, get the net, please! Robbie: Dad, you got one, too! Philip: You bet I have! Grandpa: Easy, Philip, easy. Robbie: Sorry, Dad. Philip: Well, one more and

8、 Ive got a pair of boots. Robbie: You didnt say the magic words. Grandpa: Robbies right. Philip: Yes, but you did, and weve got our lunch. 【语言点精讲】 1. No way! 不行,决不可以。相当于Absolutely not; forget it. 2. Well, first, you have to turn your hat around like this. Then you close your eyes and say the magic w

9、ords. Fish, fish, send me a fish. 首先,你得把帽子这样转过来。然后你闭上眼睛念咒语,鱼,鱼,给我送条鱼来。 First.then.,首先.然后.,用来描述顺序。 3. See, it works! 你瞧,很灵吧!work 在这里是指“有效,起作用”。 随后 Philip 说的Well, it always worked for me, too.,里面的 work 也是这个意思。 4. You bet I have! 当然了我也钓到一条! You bet 相当于You can be sure. (当然了)。 5. One more and Ive got a p

10、air of boots. 再钓一只我就有一双靴子了。这是 Philip 用来自我调侃的话。这里的 and 表示必然会发生 的后果,又如: Say that again and Ill hit you.(你再说一遍我就揍你。) One wrong step and you fall down the cliff(走错一步,你就会掉下悬崖。) Philip: Lets build a fire and cook it! Come on, Albert, you can help us! Albert: I want to stay here and fish. Grandpa: All righ

11、t, but be careful. Robbie: Is it finished yet? Philip: I think so. I hope you like your fish well done. Grandpa: Burned, you mean. Philip: Hey, Im a doctor, not a chef. Albert: Help! Help! I cant swim! Robbie: Dad! Grandpa! He fell in! Philip: Easy does it, Robbie. That a boy. Thats it. Grandpa: Hes

12、 not breathing, Philip! Philip: Robbie, run to the car! Bring a blanket and my medical bag. Robbie: Yes, Dad. Philip: Now, come on, son. Come on, son. Grandpa: Breathe, Albert! 【语言点精讲】 1. Lets build a fire and cook it! 咱们生起火来把它做熟吧! Lets. / Let us.,用来建议别人与自己一起做某事。 2. Is it finished yet? 做好了吗?用以询问食物是否

13、已经准备好了。 3. Burned, you mean. 你的意思是说烧焦了。you mean 可以用于纠正对方的话或者确定对方的意思和自己理解 得是否相同。本情境中,Philip 说I hope you like your fish well done. 这里 well done 指煎 (炸) 得十分熟的 (牛排、 肉块等)。 而实际上鱼已经有点烤焦了, 于是 Grandpa 以开玩笑方式纠正他。 4. Easy does it. 别慌,慢点。与“take it easy, take things easy”同义。 5. That a boy. Thats it. 两句的意义相同,都是“对了,就这样”的意思,是在夸奖别人干得好或干得对的时候说的。 6. Now, come on, son. 醒醒, 孩子。 son: 孩子。 Albert 当然不是 Philip 的儿子, 但是年纪大的人常常直接用 son 来称呼小男孩。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库 > 总结/计划/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号