高级英语第一册课後练习Paraphrase及翻译

上传人:平*** 文档编号:14741391 上传时间:2017-11-01 格式:DOC 页数:13 大小:108.58KB
返回 下载 相关 举报
高级英语第一册课後练习Paraphrase及翻译_第1页
第1页 / 共13页
高级英语第一册课後练习Paraphrase及翻译_第2页
第2页 / 共13页
高级英语第一册课後练习Paraphrase及翻译_第3页
第3页 / 共13页
高级英语第一册课後练习Paraphrase及翻译_第4页
第4页 / 共13页
高级英语第一册课後练习Paraphrase及翻译_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《高级英语第一册课後练习Paraphrase及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级英语第一册课後练习Paraphrase及翻译(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第一课1.Little donkeys make their way among the pushing crowd of people and go through them.2.Then as you walk deeper into the market , the noise of the entrance slowly disappears and you come to the quiet cloth-market.3.They reduce the number of their choices and begin to bargain with the seller serio

2、usly in order to lower the price.4.He will ask higher price for the item than usual and refuse to reduce the price by any significant amount in the bargaining.5. When you walk close to the copper-smiths market, you can hear distinctly the noise of ringing, banging and clashing.1.此时显现在我脑海中的这个中东集市,其入口

3、处是座古老的砖石结构的哥特式拱门。在炎炎的烈日和耀眼的阳光下,你经过一个大型露天广场,走进一个凉爽、幽暗的洞穴。2.对顾客来说,不到最后一刻是不能让店主猜到她心里究竟喜欢什么、想买什么的。3.而对卖主那一方来说,他必须竭尽全力的表示,他开出的价钱使他根本无利可图,而他之所以愿意这样做完全是出于他本人对顾客的敬重。4.磙轴的一端与一根立柱相连,石磙可以绕立柱转动,另一端则套在一头蒙着眼罩的骆驼身上,通过骆驼不停地绕圈子走动来带动石磙转动。5.这套装置由一个人全盘操作。他先把亚麻籽浆铲入一个大石缸里,然后利索地爬上令人眩晕的高杆上系牢绳子,再全身使劲压在一根树干制成的粗壮大梁上,带动绳索和滑轮装置

4、运转。古老的大梁吱嘎吱嘎的作响,绳索被绷紧,接着便有一滴滴的油慢慢地沿着一条槽流入一只旧汽油桶里。很快,随着大梁越压越低,绳索越绷越紧,大梁的嘎吱声、石磙的辘辘声、还有骆驼不时发出的呼噜的呼吸声和叹息声响成一片,榨出的油也由滴流变成了一股闪闪发亮的洪流。1.A zigzag path loses itself in the shadowy distance of the woods.2.At the bazaar there are many stalls where goods of every conceivable kind are sold.3.I really dont know w

5、hat it is that has made him so angry.4.The newly unearthed bronze vase is pleasing in form and engraved with delicate and intricate traditional designs.5. Beyond the mountains there is a vast grassland that extends as far as the eye can see.6.They decided to buy that house with a garage attached.7.

6、The teachers make a point of being strict with the students.8. This little girl is very much attached to her father.9. In order to realize the four modernizations, we make a point of learning the advanced science and technology of foreign countries.10. As dusk fell, daylight faded away.11. The appre

7、ntice watched his master carefully and then followed suit.12.Frank often takes a hand in washing dishes after dinner.第二课1. The Japanese men with serious expressions were so absorbed in talking with each other that they ignored the other people around then.2. As soon as he saw the traveler, the taxi

8、driver immediately opened his door.3. The traditional floating houses among high modern buildings represent the constant struggle between old tradition and new development.4. Upon thinking of meeting the mayor wearing socks only, I felt embarrassed.5. The few Americans and Germans seemed just as res

9、trained as I was.6. After three days in Japan, I get quite used to bowing to people as a ritual to show gratitude.7. I was on the point of showing my assent by nodding when I suddenly realized what his words meant which shocked me out of my sad dreamy thinking.8. I thought for some reason or other n

10、o harm had been done to me.1. 其次是因为我当时喉咙哽噎,忧思万缕,根本没在意那个日本铁路官员说些什么。对我来说,踏上这片土地,呼吸着广岛的空气,这次特殊的行动本身已是一次令人激动地冒险,其意义远远超过我以往所进行的任何一次旅行或采访活动。我难道不是在犯罪现场吗?2. 出人意料的是,刚到广岛车站时候侵扰着我的那种奇怪情绪竟在这时重新回来了。当时想到自己正置身于曾遭受第一颗原子弹轰击的地方时,我的心情再次沉重。这儿曾有成千上万的人顷刻之间遭到毁灭,还有成千上万的人在痛苦的煎熬中慢慢死去。3. 在这个以牡蛎闻名的城市里有两种截然不同的意见,一派主张保存原子弹爆炸留下的痕

11、迹,另一派则主张销毁一切痕迹,甚至要拆除树立在爆炸中心的纪念碑。这一派人还要求拆毁原子博物馆。4. 假如你身上有明显的原子灼痕,你的孩子就会遭受到那些没有灼痕人的歧视。5. 每当我从死神那儿逃脱出来时,每当病痛帮我从世俗的烦恼中解放出来时,我都要折一只新的小纸鸟,并把它加到原有的纸鸟群里去。我就这样看着这些纸鸟,庆幸病痛给我带来的好运。因为多亏了病痛使我有了磨练性格的机会。1 他刚才所说的话与讨论的问题无关。2 战场遗址使他回想起那段战火纷飞的抗战岁月。3 他如此专心于工作,以至于完全没有注意到周围正发生的事情。4 新闻记者们一看到诺贝尔奖获得者就变得很兴奋。5 老师用了个什么单词?我没太挺清

12、楚。 我也没听清楚,但听起来很像是preoccupation.6 又拐了一个弯,我们发现自己正处于一个可容纳几百人的大岩洞里。7 人们了解了这骇人听闻的消息之后都惊得目瞪口呆。8 把铁水倒入混铁炉就像把茶水从茶壶倒入茶杯。9 手术的失败使这位年轻的外科大夫心情沉重。10 将军经常到兵营里去,和普通战士们待在一起。1. There is not a soul in the hall. The meeting must have been put off.2. The book looks very much like a box.3. Sichuan dialect sounds much th

13、e same as Hubei dialect. It is sometimes difficult to tell one from the other.4. The very sight of the monument reminds me of my good friend who was killed in the bottle.5. He was so deep in thought that he was oblivious of what his friends were talking about.6. What he did had nothing to do with he

14、r.7. She couldnt fall asleep as her daughters illness was very much on her mind.8. I have had the matter on my mind for a long time.9. He loves such gatherings at which he rubs shoulders with young people and exchanges opinions with them on various subjects.10. It was only after a few minutes that h

15、is words sank in.11. The soil smells of fresh grass.12. Could you spare me a few minutes?13. Could you spare me a ticket?14. That elderly grey-haired man is a coppersmith by trade.第三课1. it was not at all possible to catch a large amount of fish2. following the layers of ice in the core sample, his f

16、inger came to the place where the layer of ice was formed 20 years ago3. keeps its engines running for fear that if he stops them, the metal parts would be frozen solid and the engines would not be able to start again4. bit by bit trees in the rain forest are felled and the land is cleared and turned into pasture where cattle can be raised quickly and slaughtered and the beef can be used in hamburgers5. since miles of forest are being destroyed and the habitat for these

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号