非限制性定语从句的翻译课件

上传人:我*** 文档编号:147412347 上传时间:2020-10-10 格式:PPT 页数:7 大小:603KB
返回 下载 相关 举报
非限制性定语从句的翻译课件_第1页
第1页 / 共7页
非限制性定语从句的翻译课件_第2页
第2页 / 共7页
非限制性定语从句的翻译课件_第3页
第3页 / 共7页
非限制性定语从句的翻译课件_第4页
第4页 / 共7页
非限制性定语从句的翻译课件_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《非限制性定语从句的翻译课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《非限制性定语从句的翻译课件(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1,非限制性定语从句的翻译,非限制性定语从句的翻译,英语非限制定语从句对先行词不起限制作用,只对它加以描写、叙述或解释。翻译这类从句时可以运用: 一、前置词 一些较短而具有描写性的英语非限制性定语从句,也可以译成带“的”的前置定语,放在被修饰词前面;但这种处理方法不如用在英语限制性定语从句那样普遍。,非限制性定语从句的翻译,The sun, which had hidden all day, now came out in all its splendor. 那个整天躲在云层里的太阳,现在又光芒四射的露面了。 He liked his sister, who was warm and plea

2、sant, but he did not like his brother, who was aloof and arrogant. 他喜欢热情愉快的妹妹, 而不喜欢冷漠高傲的哥哥。,非限制性定语从句的翻译,二、后置法 译成并列分句,(1)在译文中把原文从句后置,重复英语关系从句所代表的含义. I told the story to John, who told it to his brother. 他把这件事告诉了约翰,约翰又告诉了他的弟弟。 Kissinger and his small group of aides toured the Forbidden City, where the

3、 Chinese emperors had once lived in lofty splendor. 基辛格和他的以小组随从参观了故宫,从前的中国皇帝在这故宫过着奢华显赫的生活。,非限制性定语从句的翻译,(2)在译文中从句后置,省略英语关系从句所代表的含义. After dinner, the four key negotiators resumed their talks, which continued well into the night. 饭后,四个主要谈判人物继续进行会谈,一直谈到深夜。 He saw in front that haggard white-haired old

4、man, whose eyes flashed red with fury. 他看见前面那个憔悴的白发老人, 眼睛里愤怒的闪着红光。,非限制性定语从句的翻译,(3)在译文中从句前置,重复英语关系从句所代表的含义。 It was an old woman, tall and shapely still, though withered by time, on whom his eyes fell when he stopped and turned. 他站住, 转过身来,定眼一看,是个年迈的妇女,她身材很高, 仍然一副好模样,虽然受了时间的折磨而有点憔悴。,非限制性定语从句的翻译,二、后置法 2. 译成独立句,He had talked to vice-president Nixon, who assured him that everything that could be done would be done. 他和副总统尼克松谈过话。副总统向他担保, 凡是能够做到的都会竭尽全力去做。 One was a violent thunder storm, the worst I had ever seen, which obscured my objective. 有一次是暴风骤雨, 猛烈的程度实为我生平所仅见。这阵暴风骤雨遮住了我的目标。,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库 > PPT素材/模板

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号