2009年考研英语阅读理解全文翻精品

上传人:丽*** 文档编号:146792090 上传时间:2020-10-04 格式:DOCX 页数:9 大小:48.51KB
返回 下载 相关 举报
2009年考研英语阅读理解全文翻精品_第1页
第1页 / 共9页
2009年考研英语阅读理解全文翻精品_第2页
第2页 / 共9页
2009年考研英语阅读理解全文翻精品_第3页
第3页 / 共9页
2009年考研英语阅读理解全文翻精品_第4页
第4页 / 共9页
2009年考研英语阅读理解全文翻精品_第5页
第5页 / 共9页
亲,该文档总共9页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2009年考研英语阅读理解全文翻精品》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2009年考研英语阅读理解全文翻精品(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Text1Habits are a funny thing. We reach for them mindlessly, setting our brains on auto-pilot and relaxing into the unconscious comfort of familiar routine. “Not choice, but habit rules the unreflecting herd,” William Wordsworth said in the 19th century. In the ever-changing 21st century, even the w

2、ord “habit” carries a negative connotation. So it seems antithetical to talk about habits in the same context as creativity and innovation. 习惯是件有趣的事情。我们无意识间养成了一些习惯,我们的大脑是自动运转的,轻松进入熟知套路所带来的不自觉舒适状态。“这并非选择,而是习惯控制了那些没有思想的人”,这是威廉华兹华斯(William Wordsworth)19世纪时说的话。在现在这个日新月异的21世纪,甚至习惯这个词本身也带有负面涵义。因此,在创造和革新的背

3、景下来谈论习惯,似乎显得有点矛盾。But brain researchers have discovered that when we consciously develop new habits, we create parallel synaptic paths, and even entirely new brain cells, that can jump our trains of thought onto new, innovative tracks. But dont bother trying to kill off old habits; once those ruts of

4、 procedure are worn into the hippocampus, theyre there to stay. Instead, the new habits we deliberately ingrain into ourselves create parallel pathways that can bypass those old roads.但大脑研究人员发现,当我们有意识地培养新的习惯的时候,我们创建了平行路径,甚至是全新的脑细胞,可以让我们的思路跳转到新的创新轨道上来。但是,不必费心试图摈弃各种旧习惯;一旦这些程序惯例融进大脑,它们就会留在那里。相反,我们刻意培养的

5、新习惯会创建平行路径能避开原来那些老路。“The first thing needed for innovation is a fascination with wonder,” says Dawna Markova, author of “The Open Mind” and an executive change consultant for Professional Thinking Partners. “But we are taught instead to decide, just as our president calls himself the Decider. ” She

6、adds, however, that “to decide is to kill off all possibilities but one. A good innovational thinker is always exploring the many other possibilities.”开放思想一书的作者Dawna Markova说:“革新所需要的第一样东西,就是一种对好奇的着迷。然而我们被教导去做决定,就像我们的总裁称呼自己为决策者那样。”她补充道,“但是,决定意味着否决一切可能性而只保留一种。一个优秀的具有革新精神的思想者总是在探寻许多其它的可能。”All of us wor

7、k through problems in ways of which were unaware, she says. Researchers in the late 1960 covered that humans are born with the capacity to approach challenges in four primary ways: analytically, procedurally, relationally (or collaboratively) and innovatively. At puberty, however, the brain shuts do

8、wn half of that capacity, preserving only those modes of thought that have seemed most valuable during the first decade or so of life.她说,我们都是通过一些自己没有意识到的方法解决问题的。研究人员在20世纪60年代末发现人类天生主要用四种方法应对挑战。这四种方法是分析法,程序法,关联(或合作)法和创新法。但是在青春期结束的时候,大脑关闭一半的能力,仅仅保留了那些大约在生命最开始的十几年时间里似乎是最有价值的思维方式。The current emphasis on

9、 standardized testing highlights analysis and procedure, meaning that few of us inherently use our innovative and collaborative modes of thought. “This breaks the major rule in the American belief system that anyone can do anything,” explains M. J. Ryan, author of the 2006 book “This Year I Will.” a

10、nd Ms. Markovas business partner. “Thats a lie that we have perpetuated, and it fosters commonness. Knowing what youre good at and doing even more of it creates excellence.” This is where developing new habits comes in.目前标准化测试主要强调分析和程序的能力,也就是说,我们中很少有人会本能地使用创新和合作的思维方式。M.J.Ryan是2006年出版的著作今年我将.一书的作者以及M

11、arkova女士的商业合作伙伴,她解释说:“这打破了美国信念体系里的主要规则任何人都可以做任何事。这是一个我们已经使之永恒的谎言,这造就了平庸。了解你擅长什么并且多去实践就会成就卓越。”这就是培养新习惯的目的。Text 2 It is a wise father that knows his own child, but today a man can boost his paternal (fatherly) wisdom or at least confirm that hes the kids dad. All he needs to do is shell our $30 for pa

12、ternity testing kit (PTK) at his local drugstore and another $120 to get the results.More than 60,000 people have purchased the PTKs since they first become available without prescriptions last years, according to Doug Fog, chief operating officer of Identigene, which makes the over-the-counter kits

13、. 再聪明的父亲也未必了解自己的孩子,但是如今男人可以提升其为人之父的智慧,至少可以确认他是孩子的父亲。他所要做的就是在当地药店里支付30美元买一个父子关系测试包(PTK),然后另支付120美元以获得该测试的各项结果。Doug Fogg是Identigene (生产这种在药店可以出售的测试包的公司)的首席运营官,他说,自从去年PTK不需要处方就能购买以来,已经有超过6万人购买了该产品。More than two dozen companies sell DNA tests Directly to the public , ranging in price from a few hundred

14、dollars to more than $2500.Among the most popular : paternity and kinship testing , which adopted children can use to find their biological relatives and latest rage a many passionate genealogists-and supports businesses that offer to search for a familys geographic roots .超过24家公司直接向公众出售DNA检测工具,价格从几

15、百美元到2500多美元不等。其中最受欢迎的是父子和血缘关系检测,被收养的孩子可以利用它找到自己的有血缘关系的亲属,而家庭也可以用它来找到被人收养的孩子。DNA检测也得到了许多热心的家谱学专家的推崇,还为那些寻找家族地域根源的服务公司提供了支持。Most tests require collecting cells by webbing saliva in the mouth and sending it to the company for testing. All tests require a potential candidate with whom to compare DNA. Bu

16、t some observers are skeptical, “There is a kind of false precision being hawked by people claiming they are doing ancestry testing,” says Trey Duster, a New York University sociologist. 多数测试需要从口腔唾液中获取细胞,并将唾液送至公司进行检测。所有的测试都需要一个潜在的对照者,以便进行DNA对比。但是,一些观察家们持怀疑态度。纽约大学的社会学家Troy Duster说,“那些声称可以进行血统测试的人在散播一种虚假的精确信息”。 He notes that each individual has many ancestors-numbering in the hundreds just a few centuries back. Yet most an

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 教育学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号