八年级下册语文文言文原文及其翻译(最新编写-修订)

上传人:黯然****空 文档编号:145733132 上传时间:2020-09-22 格式:PDF 页数:5 大小:254.30KB
返回 下载 相关 举报
八年级下册语文文言文原文及其翻译(最新编写-修订)_第1页
第1页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《八年级下册语文文言文原文及其翻译(最新编写-修订)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《八年级下册语文文言文原文及其翻译(最新编写-修订)(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、21与朱元思书吴均 原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至 桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪 若奔。 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百 成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转 不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者, 窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 翻译:烟雾都散净了,天空和远山是一样的颜色。 (乘船)随着 江流飘荡,任意往东或往西。从富阳县到桐庐县一百里左右, 奇山异水,是天下绝无仅有的。 江水都是青白色, (清澈得)千丈深也能见到水底。游动的

2、鱼儿和细小的石头可以看到底,毫无障碍。湍急的水流比箭还 快,凶猛的波浪好像飞奔的马。 两岸的高山,都长着茂密碧绿的树木,使人看了有寒意, 山峦凭借(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在争着向高处和 远处伸展, (它们)都在争高,笔直地向上,直插云天,形成无 数的山峰。泉水冲激着石头,冷冷地发出声响;美丽的鸟儿互 相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断地叫,猿猴也不 住地啼。极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息 热衷于功名利禄之心 ; 治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷, (就)流连忘返。横斜的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也 象黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条互相掩映,有时见到阳光。 22

3、五柳先生传陶渊明 原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字。宅边有五柳树,因 以为号焉。 闲静少言, 不慕荣利。 好读书, 不求甚解 ; 每有会意, 便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒 而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环 堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章 自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。 赞曰:黔娄有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。 ”其言兹若 人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民 欤? 翻译:五柳先生不知道是什么地方的人,也不知道他的姓名和 表字。住宅旁边有五棵柳树,就把它当作自己的号。他安安静静 的,很少说话

4、,不羡慕荣华利禄。喜欢读书,只求领会要旨,不在 一字一句的解释上过分探究,每对书中的内容有所领会,就高兴 得忘了吃饭。他本性嗜酒,家里穷不能常喝。亲戚旧友知道他这 种情况,有时摆酒叫他来喝。他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝 醉。喝醉了就回家,竟不舍不得离开。简陋的居室里空空荡荡,不 能遮蔽风和阳光。粗布短衣上打了补丁,饭篮子和瓢里经常是空 的,他安然自若。经常写文章自我娱乐,稍微表露出自己的志趣。 他忘记心中的得与失,这样过完自己的一生。 评论说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁,不热衷于发财 做官。 ” 这话大概说的是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边作 诗,把自己的志趣当作快乐。 (他是)

5、无怀氏的百姓吗?或者是 葛天氏的百姓吧? 23马说韩愈 原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。 故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里 称也。 马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。 是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲 与常马等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而 临之,曰 : “天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也! 翻译:世上(先)有伯乐,然后(才)有千里马。千里马经常 有, 可是伯乐却不经常有。因此即使有名贵的马,只是辱没在仆 役的手上,(和普通的马)一同死在槽枥之间,

6、不用“千里马”称 呼它。 千里马,吃一顿有时吃尽一石粮食,喂马的人不知道(按照)它能 够日行千里(的本领)来喂养它。这样的马,即使有日行千里的 能耐,吃不饱,力气不足,它的才能和优点不能表现在外面,想要跟 普通的马一样尚且做不到,怎么能要求它能够日行千里呢? 鞭打它不按照(驱使千里马的)正确方法,喂养它不能竭尽 它的才能,听它嘶叫却不通晓它的意思,拿着鞭打面对它,说: “天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?他们真的不 识得千里马啊! 24送东阳马生序宋濂 原文 : 余幼时即嗜学。 家贫, 无从致书以观, 每假借于藏书之家, 手自笔录, 计日以还。 天大寒, 砚冰坚, 手指不可屈伸, 弗

7、之怠。 录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观 群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百 里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室, 未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇 其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又 请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪 深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤 沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味 之享。 同舍生皆被绮绣, 戴朱缨宝饰之帽, 腰白玉之环, 左佩刀, 右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无

8、慕艳意, 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 翻译: 我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法得到书来读, 每每向藏书的人家借, (借来) 亲手用笔抄录, 计算着日期归还。 天很冷,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和 伸直,不放松抄书。抄录完了,跑着送还书,不敢稍稍超过约 定的期限。因为这人家大多把书借给我,我于是能够阅读很多 书。成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学问渊博的 老师和名人与(我)交游,曾经跑到百里以外,拿着经书向当 地有道德有学问的前辈请教。前辈道德声望高,门人弟子挤满 了他的屋子, (他)不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我 站在他旁

9、边。提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教。 有时遇到他训斥, (我的)脸色愈加恭顺,礼节愈加周到,不敢 说出一句话来回答 ; 等到他高兴了, 就又请教。 所以我虽然笨拙, 终于获得很多教益。 当我跟从老师(学习的时候) ,背着书箱,拖着鞋子,行走在深 山大谷中,隆冬刮着猛烈的寒风,大雪深几尺,脚上的皮肤因 寒冷干燥而开裂了却不知道。到了学舍,四肢冻僵了不能动弹, 服侍的人拿来热水 (给我) 浇洗, 用被子盖着, 很久才暖和过来。 住在旅店,店主每天提供(我)两顿饭,没有新鲜肥美的食物 享受。同住的同学们都穿着华美的衣服,戴着饰红帽带和宝石 的帽子,腰佩白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光

10、彩照人 好像仙人。我则穿着破旧的衣服生活在他们中间,毫无羡慕的 意思。因为内心有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。我 的勤恳与艰辛是这样。 26小石潭记柳宗元 原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心 乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸, 卷石底以出,为坻为屿,为嵁为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参 差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。佁 然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知 其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以 其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者

11、:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生: 曰恕己,曰奉壹。 翻译:从小丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听到水声, 好象人身上佩带的珮环相碰击发出的声音,心里高兴。砍了竹 子开出一条小路,往下看见一个小潭,水格外清凉。潭把一整 块石头作为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面, 成为水中高地,成为小岛,成为不平的岩石,成为岩(等各种 不同的形状) 。 青葱的树木, 翠绿的藤蔓, 遮掩缠绕, 摇动下垂, 参差不齐,随风飘拂。 潭中鱼儿大约有一百来条,好象在空中游动,什么依靠也 没有。阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上。呆呆地不动, 忽然向远处游去。来来往往轻快敏捷,好象与游人一起娱乐

12、。 向潭西南方望去,看到溪水象北斗星那样曲折,象蛇那样 蜿蜒前行,时隐时现。溪水的岸势象狗牙那样参差不齐,不能 知道它的源头。 坐在潭边,四周竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹, 使人感到凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因 为这地方过于凄清,不能长时间停留,于是把当时的情景记下 来便离去了。 同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。跟 着同去的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。 27岳阳楼记范仲淹 原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予 作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,

13、吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备 矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也, 则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃 金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高

14、则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退 亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。 翻译: 庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多废弛的事情都兴办起来。于是重新修建岳 阳楼,扩大它原来的规模,在上面刻了唐代名人和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。 我观赏那岳州的好景色,在洞庭湖之中。它含着远山,吞着长江,水波浩荡,宽阔无边;或早或晚(一天里)阴晴多变化,气 象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述很详尽了。虽然如此,那么北面通到巫峡,南面直到潇水、湘江,降职远调的 人和诗人

15、,大多在这里聚会,看了景物而触发的感情,大概会有所不同吧? 象那连绵的雨下得繁密,连续几个月不放晴,阴惨的风愤怒地号叫,浑浊的浪头冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形 体;商人和旅客不能成行,桅杆倒下,船桨断折;傍晚天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。登上这座楼,就有离开国都,怀念家乡,担 心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不已的情绪了。 至于春风和煦、日光明媚,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙欧时而飞翔时而停歇,美丽的 鱼儿时而浮游,时而潜游;岸上的小草,小洲上的兰花, (长得)茂盛青葱。有时大片烟雾完全消散,明月照耀着千里大地,

16、波动 的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快 ; 光荣和屈辱一并忘了,端酒当着风,高兴极了的神态了。 唉!我曾经探求古时品德高尚的人的心情,或许不同于(以上)两种心情,为什么呢?不因外物(好坏)和自己(得失)而或 喜或悲。处在高高的庙堂上(即在朝廷里做官)就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间(即不在朝廷上做官)就担忧他的君王。这样 做官也担忧,辞官也担忧。那么,什么时候才快乐呢?那一定要说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐 ”吧。唉! (如果)没有这种人,我同谁一道呢? 写于庆历六年九月十五日。 28醉翁亭记欧阳修 原文:环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉 也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄 醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件 > 高中课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号