《山坡羊·长安怀古原文、翻译及赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《山坡羊·长安怀古原文、翻译及赏析(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
山坡羊长安怀古原文、翻译及赏析骊山横岫,渭河环秀,山河百二还如旧。 狐兔悲,草木秋;秦宫隋苑徒遗臭,唐阙汉陵何处有? 山,空自愁;河,空自流。 注释 作者:佚名 骊山 二句:骊山峰峦横亘;渭河环流,一片秀丽。岫(xi ):峰峦。 山河 句:险要的山川形势依然未改。史记 高祖本纪: 秦,形胜之国,带河山之险,县隔千里,持戟百万,秦得百二焉。地势便利,其以下兵于诸侯,譬犹居高屋之上建瓴水也 。 狐兔 二句:狐兔伤心,草木悲秋,都在哀叹长安的荒凉。 秦宫 句:秦始皇的离宫,隋炀帝的上林苑,徒然遗下臭名。 赏析 作者:佚名 长安怀古为咏史之作。 骊山横岫,渭河环秀,山河百二还如旧 ,作者居高临下地鸟瞰了长安的险要形势和壮丽风光。紧接着,又用激昂的带议论性的语言揭示出:秦始皇、隋炀帝这些暴君役使人民修建起来的离宫、上林苑,早已不复存在,只是留下一个骂名;汉陵唐宫阙又在哪里?留下的岂不就是衰败的草木和哀哀狐兔吗?最后以 山,空自愁;河,空自流 八字作结。整曲写得含蓄朦胧。