陈万年教子原文、翻译及赏析

上传人:痞** 文档编号:144497397 上传时间:2020-09-09 格式:DOC 页数:2 大小:25.04KB
返回 下载 相关 举报
陈万年教子原文、翻译及赏析_第1页
第1页 / 共2页
陈万年教子原文、翻译及赏析_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《陈万年教子原文、翻译及赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《陈万年教子原文、翻译及赏析(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、陈万年教子原文、翻译及赏析原文: 陈万年乃朝中重臣也尝病,召子咸教戒于床下。语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰: 乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也? 咸叩头谢曰: 具晓所言,大要教咸谄也。 万年乃不复言。 译文及注释 作者:佚名 译文 陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说: 我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理? 陈咸赶忙跪下叩头认错,说: 我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了! 陈万年没有再说话。 注释 1.尝:曾经。 2.戒:

2、同 诫 ,告诫;教训。 3.语:谈论,说话。 4.睡:打瞌睡。 5.欲:想要。 6.杖:名词用作动词,用棍子打。 7.之:代词,指代陈咸。 8.曰:说。 9.乃公:你的父亲 ,乃:你 10.谢:道歉,认错。 11.具晓:完全明白,具,都。 12.大要:主要的意思。 13.大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。谄(chn),谄媚,奉承。拍马屁。 14.乃:是 15.复:再。 16.言:话。 17.显:显赫。 启发 作者:佚名 1.父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格 产品 .但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。 子不教,父之过。 父亲如果不给生养子女良好的教育,这就是做父亲的过错。陈万年喜好结交权势,对他们卑躬屈膝,文中内容对他极具讽刺之意。 2.不要光阿谀奉承与听信谗言。 3.父母不要为儿女做坏的榜样。 4.世上竟然有父亲教儿子拍马屁学奉承的,陈万年就是这种反面的角色。 5.儿子揭露了陈万年内心的虚伪。 本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 初中教育

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号