1206编号人教版八年级语文下册古诗文原文及译文

上传人:玩*** 文档编号:144432581 上传时间:2020-09-08 格式:PDF 页数:8 大小:281.36KB
返回 下载 相关 举报
1206编号人教版八年级语文下册古诗文原文及译文_第1页
第1页 / 共8页
1206编号人教版八年级语文下册古诗文原文及译文_第2页
第2页 / 共8页
1206编号人教版八年级语文下册古诗文原文及译文_第3页
第3页 / 共8页
1206编号人教版八年级语文下册古诗文原文及译文_第4页
第4页 / 共8页
1206编号人教版八年级语文下册古诗文原文及译文_第5页
第5页 / 共8页
亲,该文档总共8页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《1206编号人教版八年级语文下册古诗文原文及译文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《1206编号人教版八年级语文下册古诗文原文及译文(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1 21、与朱元思书、与朱元思书 吴均吴均 【原文原文】风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意西东。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水, 天下独绝。 水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响; 好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心 ; 经纶世务者, 窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 【译文】【译文】没有一丝风,烟雾也完全消失了,天空和群山是同样的颜色。 (我的小船)随着江 流飘飘荡荡, 时而偏东, 时而偏西。 从富阳到桐庐一百来里 (的水路) , 奇山异

2、水, 独一无二。 水都是青白色, 千丈之深的地方也能看到底, 水底的游鱼和细小的石子也能看得清清楚 楚。湍急的江流比箭还要快,那惊涛骇浪势若奔马。 江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,透出一派寒意。 (重重叠叠的)山峦各仗着自 己的地势争相向上,都争着往高处和远处伸展,由此而形成无数的山峰。 (山间)的泉水冲 击岩石,发出泠泠的响声 ; 美丽的鸟儿彼此嘤嘤地叫着,十分和谐动听。蝉不停地叫着,猿 不停地啼着。 那些极力攀高的人 (看到这些雄奇的山峰) 就平息了自己热衷于功名利禄的心 ; 那些忙于世俗事务的人(看到这些幽深的山谷)就会流连忘返。树枝纵横交错挡住了上面的 天空,虽在白昼,林间仍显得昏

3、暗;在枝条稀疏的地方,有时能见到阳光。 22、五柳先生传、五柳先生传 陶渊明陶渊明 【原文原文】先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕 荣利。好读书,不求甚解 ; 每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此, 或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短 褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。 赞曰 : 黔娄之妻有言 : “不戚戚于贫贱, 不汲汲于宝贵。 ” 其言之若人之俦乎?衔觞赋诗, 以乐其志。无怀氏之民欤?葛天氏之民欤? 译文译文五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓

4、名和表字。因为住宅旁边有五棵柳 树,就用它做了自己的号。他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。喜欢读书,不过分 在字句上下功夫,每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得连饭也忘了吃。他有嗜酒的天 性,家里穷,经常没有酒喝。亲戚朋友知道他有这种嗜好,有时摆了酒叫他来喝。他一来就 要喝得尽兴,希望一定喝醉。已经喝醉了就回家去,并不装模作样,说走就走。简陋的居室 里空空荡荡,遮不住风和阳光。粗布短衣上面打了许多补丁,饭篮子和瓢里经常是空的,可 是他安然自若。经常写文章来消遣时光,从文中也稍微透出自己的志趣。他从不把得失放在 心上,这样过完自己的一生。 赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁,不

5、热忡于发财做官。 ”这句话大概 说的是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边吟诗, 为自己抱定的志向而感到无比快乐。 他大 概是无怀氏的百姓, (或者是)葛天氏治下的百姓吧? 23、马说、马说 韩愈韩愈 【原文原文】世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶 人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能, 食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰 : “天下无马!” 2 呜呼!其真无马邪?其真不知马也。 译文译文世

6、上先有了伯乐,然后才能发现千里马。千里马经常有,可是伯乐却不经常有。所以 即使好马,也只能是在仆役的手下受到屈辱, (和普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里 马著称。 日行千里的马,一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不懂得(要根据)它日行千里的本 领来喂养它。 (所以)这样的马,即使有日行千里的能力,吃不饱,力气不足,它的才能和 美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马一样尚且都做不到,又怎能要求它日行千里 呢? 鞭策它,不按正确的方法,喂养它,不能竭尽它的才能,千里马嘶鸣却不能通晓它的意 思, (只是)拿着鞭子面对它说:“天下没有千里马!”唉!真的没有千里马吗?其实真的 不识得千里马啊! 24

7、、送东阳马生序、送东阳马生序 宋廉宋廉 【原文原文】余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余, 余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达 执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍隆辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身 倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽 愚,卒获有所闻。 当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至 舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而

8、乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥 滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神 人;余则愠袍敝衣处其间。略无慕艳意,以中有足乐者, 不知口体之奉不若人也。盖余之 穷且艰若此。 译文译文我小时候就爱好读书。家里穷,没有办法找到书来读,常常向有书的人家去借(借来) 就亲手抄写,计算着日期来(按时)归还。天特别冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指冻 得不能弯屈和伸直,也不敢放松。抄写完了, (赶快)跑去送还所借的书,不敢稍稍超过约 定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多的书。 、到了成年以后,更加 仰慕古代圣贤的学说,又苦于没有才学渊博的师和名人交往

9、(请教) ,曾经跑到百里以外拿 着经书向当地有道德有学问的前辈请教。前辈道德声望高, (向他求教的)学生挤满了他的 屋子,他从不把言辞放委婉些,把表情放温和些。我(恭敬地)站在他旁边,提出疑难,询 问道理,弯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他训斥、呵责, (我的)表情态度更加恭顺, 礼数更加周到,不敢说一句话来回答 ; 等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于能够 有所收获。 当我去求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里, (冒着)隆冬凛冽的寒风, (踏着)有几尺深的大雪,脚上的皮肤冻裂了还不知道。到了客舍,四肢僵硬不能动弹,服 侍的人拿来热水给我洗手洗脚,用被子给我盖上,很久才暖和

10、过来。住在客舍里,每天只吃 两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红 缨装饰成的缀着珠宝的帽子, 腰上系着白玉环, 左边佩着刀, 右边挂着香袋, 浑身光彩照耀, 像神仙一样。我却穿着破棉袄,旧衣衫,生活在他们当中,一点不羡慕他们,因为心中有足 以快乐的事,不感到衣食的享受上比不上其他人。我求学时的勤奋艰苦大概就是这样了。 25、诗词五首、诗词五首 3 酬乐天扬州初逢席上见赠酬乐天扬州初逢席上见赠 刘禹锡 巴山蜀水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。 赤壁赤壁 杜牧

11、折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。 过零丁洋过零丁洋 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。 水调歌头水调歌头 苏轼 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天。 不知天上宫阙, 今夕是何年。 我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事偏向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺, 此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 山坡羊山坡羊 潼关怀古潼关怀古 张养浩 峰峦如聚,波涛如

12、怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。伤心秦汉经行处,宫阙万间 都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。 26、小石潭记、小石潭记 柳宗元 【原文原文】 从小丘西行百二十步, 隔篁竹, 闻水声, 如鸣佩环, 心乐之。 伐竹取道, 下见小潭, 水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。青树翠蔓,蒙络摇 缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下彻,影布石上。怡然不动,淑尔远逝,往来 翕忽。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸似犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之 而去。 同游者:吴武陵,

13、基龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 译文译文从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像身上带的玉佩、玉环相碰发 出的清脆的声音, (我的)心情高兴起来。砍倒了竹子,开辟出一条道路(走过去) ,下面看 见一个小潭,潭水特别清凉。整块石头作为潭底,靠近岸边,有一圈从潭底周围突出水面的 石头,成为坻、屿、堪、岩各种不同的形状。青葱的树,翠绿的茎蔓,遮盖交结,摇动下垂, 参差不齐,随风飘动。 潭中的鱼大约有一百来条, 好像都在空中游动, 周围什么也没有似的。 阳光直照到水底, 4 石上有鱼的影子,静止不动;又忽然向远处游走,往来很快,好像和游人一同欢乐。 向小石潭的西南方

14、向望去,小溪曲曲折折,忽明忽暗,忽隐忽现。溪岸的形状像犬牙那样交 错不齐,不知道它的源泉在哪里。 坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人,不觉心神凄凉,寒气 透骨,令人感到悲哀。因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去。 同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着来的有姓崔的两个少年,一个叫恕己,一个 叫奉壹。 27、岳阳楼记、岳阳楼记 范仲淹范仲淹 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼, 增 其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯 ; 朝晖夕阴,气 象万千。此则岳阳

15、楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会 于此,览物之情,得无异乎? 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯 倾楫摧 ; 薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲 者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁 郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也, 则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高, 则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,退

16、亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天 下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日 译文译文庆厉四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业, 各种荒废了的事业兴办起来了。于是重新修建了岳阳楼,扩大了它旧有的规模,把唐代名家 和今人的诗赋刻在上面,嘱托我写一篇文章来记述这件事。 我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流浩 浩荡荡,宽广无边 ; 早晴晚阴,气象万千。这是岳阳楼盛大壮观的景象,前人的描述(已经) 很详尽了。然而北面通向巫峡,南面直到潇湘,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了 自然景物而触发的感情,大概会有不同吧? 像那阴雨连绵,接连下几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪冲向天空,太阳和星辰 都隐藏起了光辉,山岳也潜起形体;商人旅客不能前行,桅杆倒下,船桨断折;傍晚天色暗 下来了,虎在咆哮猿在悲啼。 (这时)登上这座楼啊,就会产生被贬离京,怀念家乡、担心 诽谤、害怕讥讽的情怀, (会觉得)满眼萧条景象,感慨到极点而悲伤了啊。 到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号