《诗经》有关爱情的名篇

上传人:平*** 文档编号:14368471 上传时间:2017-10-30 格式:DOC 页数:5 大小:22.45KB
返回 下载 相关 举报
《诗经》有关爱情的名篇_第1页
第1页 / 共5页
《诗经》有关爱情的名篇_第2页
第2页 / 共5页
《诗经》有关爱情的名篇_第3页
第3页 / 共5页
《诗经》有关爱情的名篇_第4页
第4页 / 共5页
《诗经》有关爱情的名篇_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《诗经》有关爱情的名篇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《诗经》有关爱情的名篇(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、柏舟鄘风泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。 之死矢靡它。母也天只!不谅人只! 泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。 之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!注释姑娘婚姻不得自由,向母亲倾诉她坚贞的爱情。一说姑娘爱恋一个男子,却遭到了母亲的反对。 髧:(音旦)头发下垂状 两髦:(音毛)男子未成年时剪发齐眉 仪:配偶 之:到 矢:誓 靡它:无他心 只:语助词 特:配偶 慝:(音特)邪恶,恶念,引申为变心译文轻轻摇荡柏木舟,在那河中慢慢游。头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。 发誓至死不另求!我的母亲我的天,为何对我不相信! 轻轻摇荡柏木舟,在那河边慢慢游。头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。 发誓至死不

2、变心!我的母亲我的天,为何对我不相信!彼采葛兮,一日不见,如三月兮! 彼采萧兮,一日不见,如三秋兮! 彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!编辑本段诗词注释 葛:一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。 萧:植物名。蒿的一种,即青蒿。有香气,古时用于祭祀。 三秋:通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。 艾:植物名,菊科植物,可制艾绒灸病。 题解:情人相思之词。一说朋友相念。编辑本段诗词译文那个采葛的姑娘啊。 一日不见她, 好像三个整月长啊。 那个采蒿的姑娘啊。 一日不见她, 好像三个秋季长啊。 那个采艾的姑娘啊。 一日不见她, 好像三个周年长啊。击鼓 击鼓其

3、镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。1编辑本段注释译文【注释】 镗(tng):鼓声。其镗,即“镗镗”。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。 土国:或役土功于国。漕:地名。 孙子仲:卫国大夫。 平:和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。 不我以归:即不以我归。 有忡:忡忡。 爰(yun):本发声词,犹言“ 于是”。丧:丧失,此处言跑失。爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。 于以:于何。 契阔:

4、聚散。契,合;阔,离。 成说:成言也犹言誓约。 于嗟:即“吁嗟” ,犹言今之哎哟。 活:借为“佸”,相会。 洵:远。 信:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。 【译文】 敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场。人留国内筑漕城,唯独我却奔南方。 跟从将军孙子仲,要去调停陈和宋。长期不许我回家,使人愁苦心忡忡。 安营扎寨有了家,系马不牢走失马。叫我何处去寻找?原来马在树林下。 “无论聚散与死活” ,我曾发誓对你说。拉着你手紧紧握, “白头到老与你过”。 叹息与你久离别,再难与你来会面。叹息相隔太遥远,不能实现那誓约。【名称】 国风秦风蒹葭 【年代】先秦 【作者】无名氏 【体裁】诗歌 【出处】 诗经编辑本段

5、作品原文蒹葭 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。编辑本段注释译文注释1.蒹(jin):没长穗的芦苇。葭(ji ):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、 “采采”义同。 2.苍苍: 茂盛的样子3.为:凝结成。 4.所谓:所说的,此指所怀念的。 5.伊人:那个人,指所思慕的对象。 6.一方:那一边。 7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“ 洄”指弯曲的水道, “游

6、”指直流的水道。 8.从:追寻。 9.阻:险阻, (道路)难走。 10.宛:宛然,好像。 11.晞(x):干。 12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。 13.跻(j):升,高。 14.坻(ch):水中的沙滩 15.涘(s):水边。 16.右:迂回曲折。 17.沚(zh):水中的沙滩。译文河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。 逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。 河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处? 就在河岸那一边。 逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。 河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中

7、之人在何处?就在水边那一头。 逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。【名称】 国风卫风木瓜 【年代】先秦 【作者】无名氏 【体裁】诗歌 【出处】 诗经编辑本段作品原文木瓜 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也! 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也! 投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!1编辑本段注释译文【注释】 木瓜:一种落叶灌木(或小乔木) ,蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。 琼琚(j 居):美玉,下“琼玖 ”、 “琼瑶”同。 匪:非。 木桃:果名,即

8、楂子,比木瓜小。 木李:果名,即榠楂,又名木梨。 【译文】 你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。 你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。 你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。1淇奥 瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。 瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。 瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。摽有梅 摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮! 摽有梅,其

9、实三兮!求我庶士,迨其今兮! 摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!1编辑本段注释译文【注释】 摽(bio 鳔):一说坠落,一说掷、抛。有:语助词。 七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。 庶:众多。士:未婚男子。迨(di 代):及,趁。吉:好日子。 今:现在。 倾筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。塈(j 既):一说取,一说给。 谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。 【译文】 梅子落地纷纷,树上还留七成。有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。 梅子落地纷纷,枝头只剩三成。有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。 梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑风雨 风雨凄凄,鸡鸣喈喈

10、。既见君子,云胡不夷 。 风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳 。 风雨如晦 ,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。1编辑本段注释译文【注释】 喈(ji 皆)喈:鸡鸣声。 云:语助词。胡:何。夷:平,指心中平静。 胶胶:或作“ 嘐嘐”,鸡鸣声。 瘳(chu 抽):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。 晦:昏暗。 【译文】 风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。 风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。风雨之时见到你,心病怎会不全消。 风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。1褰裳 子惠思我 ,褰裳涉溱 。子不我思 ,岂无他人?狂童之狂也且 ! 子惠思我,褰裳涉洧

11、。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!1编辑本段注释译文【注释】 惠:见爱。 褰(qin 千):提起下衣。溱(zhn 臻):郑国水名,发源于今河南密县东北。 不我思:不思念我。 狂童:谑称,犹言“傻小子”。狂:痴。也且( j 居):作语助。 洧(wi 伟):郑国水名,发源于今河南登封县东阳城山,即今河南省双泪河。溱、洧二水回合于密县。 【译文】 承你见爱想念我,就提衣襟度溱来。你若不想我,岂无他人爱?傻小子呀真傻态! 承你见爱想念我,就提衣襟度洧来。你若不想我,岂无他男爱?痴小子呀真痴呆!【名称】 国风郑风将仲子 【年代】先秦 【作者】无名氏 【体裁】诗歌 【出处】 诗经编辑本段作品原文将仲子

12、将仲子兮 ,无逾我里 ,无折我树杞 。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。 将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。 将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。1编辑本段注释译文【注释】 将(qing 枪):愿,请。一说发语词。仲子:男子的字。一说,兄弟排行第二称“ 仲” , “仲子”犹言老二,指那个男子。 逾:翻越。里:闾,即里门。上古二十五家所居为里。 杞(q 起):木名,即杞柳。又名榉。落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。树:种植。一说树桑、树檀,即桑树、檀树,倒文以协韵。 爱:吝惜。这里指舍不得。 【译文】 求求你,我的仲子,别翻越我家门户,别折了我种的杞树。哪是舍不得杞树呵,我是害怕父母。仲子你实在让我牵挂,但父母的话,也让我害怕。 求求你,我的仲子,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。哪是舍不得桑树呵,我是害怕兄长。仲子你实在让我牵挂,但兄长的话,也让我害怕。 求求你,我的仲子,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。哪是舍不得檀树呵,我是害怕邻人的毁谗。仲子你实在让我牵挂,但邻人的毁谗,也让我害怕。1

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号