586编号初中文言文大全

上传人:玩*** 文档编号:143276662 上传时间:2020-08-27 格式:PDF 页数:24 大小:657.05KB
返回 下载 相关 举报
586编号初中文言文大全_第1页
第1页 / 共24页
586编号初中文言文大全_第2页
第2页 / 共24页
586编号初中文言文大全_第3页
第3页 / 共24页
586编号初中文言文大全_第4页
第4页 / 共24页
586编号初中文言文大全_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
资源描述

《586编号初中文言文大全》由会员分享,可在线阅读,更多相关《586编号初中文言文大全(24页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 1 / 1 初中古文 郑人买履 韩非子 原文: 郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度! ”反归取之。乃反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也。” 译文: 郑国有一个想买鞋子的人,先量了自己的脚的尺码,就把量好的尺码放在自己的座位上。到了 集市,却忘了带上尺码。已经拿到了鞋子(才想起自己忘记带尺码),就说:“我忘了带尺码。” 就返回家拿尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,最终没有买到鞋子。有人问:“为什么 不用自己的脚试一试鞋呢?”他回答说:“(我)宁可相信尺码,也不相信自己的脚。” 词解: 1. 1. 度:量长

2、短。 2. 而:就。 3. 坐:同“座”,座位。 4. 之:到去。 5. 市:集市。 6. 之:代词,指量好的尺码 。 7. 乃:就。 8. 度:名词,指量好的尺码 。 9. 反:同“返”,返回。 10. 及:等到。 11. 罢:结束。 12. 遂:终于。 13. 宁:宁可。 14. 无:不。 15. 自信:相信。 揭示郑人拘泥于教条心理,依赖数据的习惯。常比喻做事死板,不会变通的人。它告诉人们, 遇事要实事求是,要会灵活变通,不要死守教条。 刻舟求剑 吕氏春秋 原文: 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水 ,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑 若此

3、,不亦惑乎? 译文: 有个要过江楚国人,他的剑从船里掉到水中,(他)立即在剑掉下去的地方刻上记号,说:“这儿 是我的剑掉下去的地方。”船停了,(这个楚国人)从他刻记号的地方下水寻找剑。 船已经前进了,但是剑不前进,像这样找剑,不是很糊涂吗? 词解: 1. 1. 其:代词,他的。 2. 遽:立即,匆忙。 3. 契:雕刻。 4. 是:指示代词,这儿。 5. 其:代词,他的。 6. 惑:迷惑,糊涂。 刻舟求剑,比喻办事刻板,拘泥而不知变通。该寓言劝勉为政者要明白世事在变,若不知改革 ,就无法治国,后指不会灵活变通之意。 幼时记趣 沈复 原文: 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹

4、理。故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素 帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。 于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以 土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。 一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽 为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。 译文: 我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极其细小的东西。见到细小的东西, 一定要仔细观察它的花纹。所以时常有

5、观察物体本身以外的乐趣。 夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。心中想象的景观(鹤舞),那 么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。仰起头来观赏这种景象,脖颈因 为这样都僵硬了。(有时我)又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷(它们),使它们冲着烟 雾飞叫,当做青云白鹤看,果真就像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。 我常在高低不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,我常常蹲下自己的身子,使身子和花台一样高,定 睛细看。把丛聚的草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾突起的地方当做山丘,低洼的地 方当做山沟,想像在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐

6、。 一天,看见两只虫子在草丛间相斗,观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然有一个很大的东西,像 搬开大山,撞倒大树一般地闯过来,原来是一只癞蛤蟆。(蛤蟆)舌头一伸,两只虫子就全被吞掉 了。我那时年纪还小,正看得出神,不禁哎呀地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来,捉住蛤蟆, 鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。 词解: 1. 1. 余:我。 2. 童稚:童年。稚:幼小。 3. 时:的时候。 4. 明:眼力。 5. 察:看清。 6. 藐:小。 7. 之:结构助词,的。 8. 拟:比。 9. 之:这里指“昂首观之” 的动作。 10. 强:同“僵”,僵硬。 11. 素:白色的。 12. 以:用。 13.

7、然:的样子。 14. 于:在。 15. 处:地方。 16. 其:代词,自己。 17. 以为:把当作 18. 邱:同“丘”,土山。 19. 壑:山沟。 20. 之:代词,指“二虫斗草 间”。 21. 拔:移,搬开。 22. 盖:这里是“原来是”的 意思。 23. 方:正。 24. 神:精神。 三峡 郦道元 原文: 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至 于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不 以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良 多趣味。每至晴初霜旦,林寒

8、涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰 :“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 译文: 在三峡七百里(的沿途)中,两岸都是连绵的高山,完全没有空缺的地方;重重叠叠的山峰像屏 障一样,遮挡了天空和太阳。如果不是在正午就看不见太阳,如果不是半夜就看不见月亮。等到夏 天江水漫上丘陵的时候,无论顺流而下、还是逆流而上的路都被江水阻断了。有时皇帝的命令要紧 急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地之间有一千二百里,即使骑上飞奔 的快马,驾着疾风,也不如它快。等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流回旋着清波,碧 绿的深水倒映着山石林木的影子。极高的山峰上,大多生长

9、着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山 峰之间飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,实在是趣味无穷。(在秋天)每到天刚放晴的时候或 下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常听到高处传来猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不 断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌 谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 词解: 1. 1. 自:在。 2. 略:完全,全部。 3. 阙:同“缺”。 4. 自:如果。 5. 曦:太阳。 6. 至于:到。 7. 襄:上。 8. 陵:山陵。 9. 沿:顺流而下。 10. 溯:逆流而上。 11. 绝:断。 12. 或:有。 13.

10、宣:宣布,传播。 14. 虽:即使。 15. 奔:奔驰的快马。 16. 不以:不如。 17. 时:季节。 18. 则:表示轻微转折,不 译。 19. 湍:急流的水。 20. 潭:深水。 21. 绝:极高。 22. 巘:山峰。 23. 漱:冲荡。 24. 良:的确,实在。 25. 旦:早晨。 26. 肃:寂静。 27. 属:连续。 28. 引:延长。 29. 凄异:凄凉,怪异。 30. 响:回声。 31. 歌:唱歌。 32. 三声:几声。 梦溪笔谈二则 沈括 以虫治虫 原文: 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇 子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日

11、子方皆尽,岁以大穰。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯” 。 译文: 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫产生了,样 子像泥土里的狗蝎,它们的嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上钳跟 子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种虫 过去曾经有过,当地的人称它为傍不肯。 词解: 1. 1. 生:出现。 2. 为:动词,成为。 3. 之:结构助词,的。 4. 其:它的。 5. 则:就。 6. 悉:全,都。 7. 旬日:十天。 8. 岁:年成。 9. 以:因为。 10. 大穰:庄稼大丰收。 11. 其:这样的

12、。 12. 之:衬音助词,不译。 13. 蔽:遮蔽。 梵天寺木塔 原文: 钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上 轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。 皓笑曰:“此易耳。但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥 束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。 译文: 钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动 。工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。”于是就叫人把瓦片铺排在塔上,但 是木塔还像当初

13、一样晃动,没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她 ,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。喻皓笑着说:“这很容易,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢, 就不动了。”工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束 ,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子。人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支 撑,(塔)当然不会晃动。人们都佩服喻皓的高明。 词解: 1. 1. 据:占据,割据。 2. 方:才。 3. 级:层。 4. 患:担心。 5. 云:说。 6. 布:铺。 7. 而,表转折关系的连词 。 8. 其:指示代词,这。 9. 贻:赠给。 10. 以:把。

14、11. 问:询问,打听。 12. 此:这。 13. 但:只。 14. 讫:终了,完毕。 15. 便:就。 16. 实:使坚实。 17. 如:遵照。 18. 遂:于是,就。 19. 盖:因为。 20. 胠:打开。 21. 履:走,踩踏。 22. 持:支撑。 23. 自:自然。 24. 伏:同“服”。 25. 精炼:精熟。 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并 驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢前,眈眈相向。 少时,

15、一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之 。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股 ,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 译文: 一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着( 他)走了很远。 屠户觉得害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨 头,刚才没得到骨头的狼停止了,但是先前得到骨头的那只狼又跟上来了。骨头已经扔光了,可是 两只狼像原来一样一起追赶。 屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻

16、击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的 主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是快速地跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起 屠刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只 狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍了几刀把狼杀死。他刚 刚想要走,转身看柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,想要从柴草堆中打洞从后面攻击屠户 。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,也把这只狼杀死了 。他才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。 狼也够狡猾的了,可是转眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只是给人增加 笑料罢了。 词解: 1. 1. 止:同“只”。 2. 缀:连结,这里是紧跟 的意思。 3. 从:跟随。 4. 恐:恐怕,担心。 5. 敌:敌对,这里是胁迫 、攻击的意思。 6. 顾:转头看,看见。 7. 苫:盖上。 8. 蔽:遮蔽。 9. 乃:于是,就。 10. 倚:靠。 11. 弛:放松,这里指卸

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件 > 初中课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号